Joshua 15

犹大支派按著宗族拈阄所得之地是在尽南边,到以东的交界,向南直到寻的旷野。
Loddet faldt for Judæernes Stamme efter deres Slægter således, at deres Landområd strækker sig hen, imod Edoms Område, Zins Ørken mod Syd, yderst mod Syd.
他们的南界是从盐海的尽边,就是从朝南的海汊起,
Deres Sydgrænse begynder ved Enden af Salthavet, ved den sydlige Bugt,
通到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,上到加低斯‧巴尼亚的南边,又过希斯崙,上到亚达珥,绕到甲加,
og løber sønden om Akrabbimpasset, går videre til Zin, strækker sig opad sønden om Kadesj-Barnea og går derpå videre til Hezron og op til Addar; så drejer den om mod Karka'a,
接连到押们,通到埃及小河,直通到海为止。这就是他们的南界。
går videre til Azmon og fortsætter til Ægyptens Bæk; så ender Grænsen ved Havet. Det er deres Sydgrænse.
东界是从盐海南边到约旦河口。北界是从约旦河口的海汊起,
Østgrænsen er Salthavet indtil Jordans Udløb. Nordgrænsen begynder ved Havets Bugt ved Jordans Udløb;
上到伯‧曷拉,过伯‧亚拉巴的北边,上到流便之子波罕的磐石;
derpå strækker Grænsen sig opad til Bet Hogla og går videre norden om Bet Araba; så strækker Grænsen sig opad til Rubens Søn Bohans Sten;
从亚割谷往北,上到底璧,直向河南亚都冥坡对面的吉甲;又接连到隐‧示麦泉,直通到隐‧罗结,
derpå strækker Grænsen sig fra Akors Dal op til Debir og drejer nordpå til Gilgal, som ligger lige over for Adummimpasset sønden for Dalen; derefter går Grænsen videre over til Vandet ved Sjemesjkilden og ender ved Rogelkilden;
上到欣嫩子谷,贴近耶布斯的南界(耶布斯就是耶路撒冷);又上到欣嫩谷西边的山顶,就是在利乏音谷极北的边界;
derpå strækker Grænsen sig op i Hinnoms Søns Dal til Sydsiden af Jebusiternes Bjergryg, det er Jerusalem; derpå strækker Grænsen sig op til Toppen af Bjerget lige vesten for Hinnoms Dal ved Refaimdalens Nordende;
又从山顶延到尼弗多亚的水源,通到以弗崙山的城邑,又延到巴拉(巴拉就是基列‧耶琳);
derpå bøjer Grænsen fra Toppen af dette Bjerg ben til Neftoas Vandkilde og løber videre til Byerne på Efronbjerget; så bøjer Grænsen om til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim;
又从巴拉往西绕到西珥山,接连到耶琳山的北边(耶琳就是基撒崙);又下到伯‧示麦过亭纳,
derpå drejer Grænsen om fra Ba'ala mod Vest til Seirbjerget, går videre til Jearimbjergets nordre Udløber, det er Kesalon: så strækker den sig ned til Bet Sjemesj og går videre til Timna;
通到以革伦北边,延到施基崙,接连到巴拉山;又通到雅比聂,直通到海为止。
derpå løber Grænsen i nordlig Retning til Bjergryggen ved Ekron; så bøjer Grænsen om til Sjikkaron, går videre til Ba'alabjerget, løber til Jabne'el og ender ved Havet.
西界就是大海和靠近大海之地。这是犹大人按著宗族所得之地四围的交界。
Vestgrænsen er det store Hav. Det er Grænsen rundt om Judæernes Område efter deres Slægter.
约书亚照耶和华所吩咐的,将犹大人中的一段地,就是基列‧亚巴,分给耶孚尼的儿子迦勒。亚巴是亚衲族的始祖(基列‧亚巴就是希伯崙)。
Men Kaleb, Jefunnes Søn, gav han et Stykke Land imellem Judæerne efter HERRENs Befaling til Josua: Anaks Stamfader Arbas By, det er Hebron;
迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长,就是示筛、亚希幔、挞买;
og Kaleb drev de tre Anakiter bort derfra, Sjesjaj, Abiman og Talmaj, der nedstammede fra Anak.
又从那里上去,攻击底璧的居民。(这底璧从前名叫基列‧西弗。)
Derfra drog han op mod Debirs Indbyggere; Debir hed fordum Kirjat Sefer.
迦勒说:「谁能攻打基列‧西弗将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。」
Da sagde Kaleb: "Den, som slår Kirjat Sefer og indtager det, giver jeg min datter Aksa til Hustru!"
迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他为妻。
Og da Benizziten Otniel, Kalebs Broder, indtog det, gav han ham sin Datter Aksa til Hustru.
押撒过门的时候,劝丈夫向她父亲求一块田,押撒一下驴,迦勒问她说:「你要什么?」
Men da hun kom til ham, æggede han hende til at bede sin Fader om Agerland. Hun sprang da ned af Æselet, og Kaleb spurgte hende: "Hvad vil du?"
她说:「求你赐福给我,你既将我安置在南地,求你也给我水泉。」她父亲就把上泉下泉赐给她。
Hun svarede: "Giv mig en Velsignelse!" Siden du har bortgiftet mig i det tørre Sydland, må du give mig Vandkilder!" Da gav han hende de øvre og de nedre Vandkilder.
以下是犹大支派按著宗族所得的产业。
Judæernes Stammes Arvelod efter deres Slægter er:
犹大支派尽南边的城邑,与以东交界相近的,就是甲薛、以得、雅姑珥、
Byerne i Udkanten af Judæernes Stamme ved Edoms Grænse i Sydlandet er følgende: Kabzeel, Eder, Jagur,
基拿、底摩拿、亚大达、
Kina, Dimona, Arara,
基低斯、夏琐、以提楠、
Kedesj Hazot, Jitnan,
西弗、提鍊、比亚绿、
Zif, Telam, Bealot,
夏琐‧哈大他、加略‧希斯崙(加略‧希斯崙就是夏琐)、
Hazor Hadatta, Kerijjot Hezron, det er Hazor,
亚曼、示玛、摩拉大、
Amam, Sjema, Molada,
哈萨‧迦大、黑实门、伯‧帕列、
Hazar Gadda, Hesjmon, Bet Pelet,
哈萨‧书亚、别是巴、比斯约他、
Hazar Sjual, Be'ersjeba med Småbyer,
巴拉、以因、以森、
Ba'ala, Ijjim, Ezem,
伊勒多腊、基失、何珥玛、
Eltolad, Betul, Horma,
洗革拉、麦玛拿、三撒拿、
Ziklag, Madmanna, Sansanna,
利巴勿、实忻、亚因、临门,共二十九座城,还有属城的村庄。
Lebaot, Sjilhim og En Rimmox; tilsammen ni og tyve Byer med Landsbyer.
在高原有以实陶、琐拉、亚实拿、
I Lavlandet: Esjtaol, Zora, Asjna,
撒挪亚、隐‧干宁、他普亚、以楠、
Zanoa, En Gannim, Tappua, Enam,
耶末、亚杜兰、梭哥、亚西加、
Jarmut, Adullam, Soko, Azeka,
沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有属城的村庄。
Sja'arajim, Aditajim, Gedera og Gederotajim; tilsammen fjorten Byer med Landsbyer.
又有洗楠、哈大沙、麦大‧迦得、
Zenan, Hadasja, Migdal Gad,
底连、米斯巴、约帖、
Dilan, Mizpe, Jokte'el,
拉吉、波斯加、伊矶伦、
Lakisj, Bozkaf, Eglon,
迦本、拉幔、基提利、
Kabbon, Lamas, Hitlisj,
基低罗、伯‧大衮、拿玛、玛基大,共十六座城,还有属城的村庄。
Gederot, Bet Dagon, Na'ama og Makkeda; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
又有立拿、以帖、亚珊、
Libna, Eter, Asjan,
益弗他、亚实拿、尼悉、
Jifta, Asjna, Nezib,
基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有属城的村庄。
Keila, Akzib og Maresja; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
又有以革伦和属以革伦的镇市村庄;
Ekron med Småbyer og Landsbyer;
从以革伦直到海,一切靠近亚实突之地,并属其地的村庄。
fra Ekron til Havet alt, hvad der ligger på Asdodsiden, med tilhørende Landsbyer;
亚实突和属亚实突的镇市村庄;迦萨和属迦萨的镇市村庄;直到埃及小河,并大海和靠近大海之地。
Asdod med Småbyer og Landsbyer; Gaza med Småbyer og Landsbyer indtil Ægyptens Bæk med det store Hav som Grænse.
在山地有沙密、雅提珥、梭哥、
I Bjerglandet: Sjamir, Jattir, Soko,
大拿、基列‧萨拿(基列‧萨拿就是底璧)、
Danna, Kirjat Sefer, det er Debir,
亚拿伯、以实提莫、亚念、
Anab, Esjtemo, Anim,
歌珊、何伦、基罗,共十一座城,还有属城的村庄。
Gosjen, Holon og Gilo; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
又有亚拉、度玛、以珊、
Arab, Duma, Esjan,
雅农、伯‧他普亚、亚非加、
Janum, Bet Tappua, Afeka,
宏他、基列‧亚巴(基列‧亚巴就是希伯崙)、洗珥,共九座城,还有属城的村庄。
Humta, Kirjat Arba, det er Hebron, og Zior; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
又有玛云、迦密、西弗、淤他、
Maon, Karmel, Zif, Jutta,
耶斯列、约甸、撒挪亚、
Jizre'el, Jokdeam, Zanoa,
该隐、基比亚、亭纳,共十座城,还有属城的村庄。
Hain, Gibea og Timna; tilsammen ti Byer med Landsbyer.
又有哈忽、伯‧夙、基突、
Halhul, Bet Zur, Gedor,
玛腊、伯‧亚诺、伊勒提君,共六座城,还有属城的村庄。
Ma'arat, Bet Anon og Eltekon; tilsammen seks Byer med Landsbyer. Tekoa, Efrata, det er Betlehem, Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Kerem, Gallim, Beter og Menoho; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
又有基列‧巴力(基列‧巴力就是基列‧耶琳)、拉巴,共两座城,还有属城的村庄。
Hirjat Ba'al, det er Hirjat Jearim, og Rabba; tilsammen to Byer med Landsbyer.
在旷野有伯‧亚拉巴、密丁、西迦迦、
I Ørkenen: Bet Araba, Middin, Sekaka,
匿珊、盐城、隐‧基底,共六座城,还有属城的村庄。
Nibsjan, Ir Mela og En Gedi; tilsammen seks Byer med Landsbyer.
至于住耶路撒冷的耶布斯人,犹大人不能把他们赶出去,耶布斯人却在耶路撒冷与犹大人同住,直到今日。
Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, kunde Judæerne ikke drive bort; og Jebusiterne bor i Jerusalem sammen med Judæerne den Dag i Dag.