Deuteronomy 34

摩西从摩押平原登尼波山,上了那与耶利哥相对的毘斯迦山顶。耶和华把基列全地直到但,
Derpå steg Moses fra Moabs Sletter op på Nebobjerget, til Toppen af Pisga, lige over for Jeriko; og HERREN Ind ham skue ud over hele Landet: Gilead lige til Dan,
拿弗他利全地,以法莲、玛拿西的地,犹大全地直到西海,
hele Naftali, Efraims og Manasses Land, hele Judas Land indtil Havet i Vest,
南地和棕树城耶利哥的平原,直到琐珥,都指给他看。
Sydlandet og Jordanegnen, Sænkningen ved Jeriko, Palmestaden, lige til Zoar.
耶和华对他说:「这就是我向亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许之地,说:『我必将这地赐给你的后裔。』现在我使你眼睛看见了,你却不得过到那里去。」
Og HERREN sagde til ham: "Det er det Land, jeg tilsvor Abraham, Isak og Jakob, da jeg sagde: Dit Afkom vil jeg give det! Nu har jeg ladet dig skue ud over det med dine egne Øjne; men du skal ikke drage derover"
于是,耶和华的仆人摩西死在摩押地,正如耶和华所说的。
Og Moses, HERRENs Tjener, døde der i Moabs Land, som HERREN havde sagt.
耶和华将他埋葬在摩押地、伯‧毗珥对面的谷中,只是到今日没有人知道他的坟墓。
Og han begravede ham i Dalen i Moab lige over for Bet Peor. Indtil denne Dag har intet Menneske kendt hans Grav.
摩西死的时候年一百二十岁;眼目没有昏花,精神没有衰败。
Moses var 120 År, da han døde; hans Øje var ikke sløvet og hans Livskraft ikke svundet.
以色列人在摩押平原为摩西哀哭了三十日,为摩西居丧哀哭的日子就满了。
Og Israelitterne græd over Moses i tredive Dage på Moabs Sletter, indtil Tiden for Dødeklagen over Moses var til Ende.
嫩的儿子约书亚;因为摩西曾按手在他头上,就被智慧的灵充满,以色列人便听从他,照著耶和华吩咐摩西的行了。
Og Josua, Nuns Søn, var fuld af Visdoms Ånd, fordi Moses havde lagt sine Hænder på ham, og Israelitterne adlød ham og gjorde, som HERREN havde pålagt Moses.
以后以色列中再没有兴起先知像摩西的。他是耶和华面对面所认识的。
Men i Israel opstod der ikke mere en Profet som Moses, hvem HERREN omgikkes Ansigt til Ansigt,
耶和华打发他在埃及地向法老和他的一切臣仆,并他的全地,行各样神迹奇事,
når der ses hen til alle de Tegn og Undere, HERREN Ind ham udføre i Ægypten over for Farao, alle hans Tjenere og hele hans Land,
又在以色列众人眼前显大能的手,行一切大而可畏的事。
og til den vældige Kraft og alt det forfærdelige og store, Moses udførte i hele Israels Påsyn.