Amos 6

国为列国之首,人最著名,且为以色列家所归向,在锡安和撒马利亚山安逸无虑的,有祸了!
Ve Zions sorgløse mænd og de trygge på Samarias bjerg, I ædle blandt førstegrødefolket, hvem Israels Hus søger til;
你们要过到甲尼察看,从那里往大城哈马去,又下到非利士人的迦特。看那些比你们的国还强吗?境界比你们的境界还宽吗?
(drag over til Kalne og se, derfra over til det store Hamat og ned til Filisternes Gat: Er de bedre end disse Riger, deres Område større end eders?)
你们以为降祸的日子还远,坐在位上尽行强暴(或译:行强暴使审判临近)。
I, som afviser Ulykkesdagen og bringer Urettens Sæde nær.
你们躺卧在象牙床上,舒身在榻上,吃群中的羊羔,棚里的牛犊;
De ligger på Elfenbenslejer, henslængt på deres Bænke; af Hjorden æder de Lam og Kalve fra Fedesti;
弹琴鼓瑟,唱消闲的歌曲,为自己制造乐器,如同大卫所造的;
de kvidrer til Harpeklang og opfinder Strengeleg som David;
以大碗喝酒,用上等的油抹身,却不为约瑟的苦难担忧。
de drikker Vinen af Kander og salver sig med ypperste Olie, men sørger ej over Josefs Skade.
所以这些人必在被掳的人中首先被掳,舒身的人荒宴之乐必消灭了。
Derfor skal de nu føres bort forrest i landflygtiges Flok. Dagdrivernes Skrål får Ende, lyder det fra HERREN, Hærskarers Gud.
主耶和华万军之 神指著自己起誓说,我憎恶雅各的荣华,厌弃他的宫殿;因此我必将城和其中所有的都交付敌人。
Den Herre HERREN svor ved sig selv: Afsky har jeg for Jakobs Hovmod, hans Borge vækker mit Had; jeg prisgiver Byen og dens fylde.
那时,若在一房之内剩下十个人,也都必死。
Og er der end hele ti Mænd i eet Hus de skal dog dø.
死人的伯叔,就是烧他尸首的,要将这尸首搬到房外,问房屋内间的人说:「你那里还有人没有?」他必说:「没有」;又说:「不要作声,因为我们不可提耶和华的名。」
Og levnes der een, så trækkes han frem af sin Slægtning og den, som røer når Ligene hentes af Huse. Og han siger til ham inderst i Huset: "Er der flere hos dig?" Hin svarer: "Ingen!" Da siger han: "Tys!" Thi HERRENs Navn tør de ikke nævne.
看哪,耶和华出令,大房就被攻破,小屋就被打裂。
Thi HERREN, se, han byder og slår det store Hus i Stykker, det lille Hus i Splinter.
马岂能在崖石上奔跑?人岂能在那里用牛耕种呢?你们却使公平变为苦胆,使公义的果子变为茵蔯。
Løber mon Heste på Klipper, pløjes mon Havet med Okser? Men I vender Retten til Gift og Retfærds Frugt til Malurt;
你们喜爱虚浮的事,自夸说,我们不是凭自己的力量取了角吗?
I glæder jer over Lodebar og siger: "Mon ikke det var ved vor Styrke, vi tog Karnajim?
耶和华万军之 神说:,以色列家啊,我必兴起一国攻击你们;他们必欺压你们,从哈马口直到亚拉巴的河。
Thi se, jeg rejser et Folk imod eder, Israels Hus, lyder det fra HERREN, Hærskarers Gud; Trængsel bringer det eder fra Egnen ved Hamat til Arababækken.