II Chronicles 4

他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘;
Fremdeles lavede han et Kobberalter, tyve Alen bredt og ti Alen højt.
又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘;
Fremdeles lavede han Havet i støbt Arbejde, ti Alen fra Rand til Rand, helt rundt, fem Alen højt; det målte tredive Alen i Omkreds.
海周围有野瓜【原文作牛】的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
Under Randen var det hele Vejen rundt omgivet af agurklignende Prydelser, der omsluttede Havet helt rundt, tredive Alen; i to Rækker sad de agurklignende Prydelser, støbt i eet dermed.
有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾向内;
Det stod på tolv Okser, således at tre vendte mod Nord, tre mod Vest, tre mod Syd og tre mod Øst; Havet stod oven på dem; de vendte alle Bagkroppen indad.
海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特;
Det var en Håndsbred tykt, og Randen var formet som Randen på et Bæger, som en udsprungen Lilje. Det tog 3000 Bat.
又制造十个盆:五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内;但海是为祭司沐浴的。
Fremdeles lavede han ti Bækkener og satte fem til højre og fem til venstre, til Tvætning; i dem skyllede man, hvad der brugtes ved Brændofrene, medens Præsterne brugte Havet til at tvætle sig i.
他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里:五个在右边,五个在左边;
Fremdeles lavede han de ti Guldlysestager, som de skulde væte, og satte dem i Helligdommen, fem til højre og fem til venstre.
又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
Fremdeles lavede han ti Borde og satte dem i Helligdommen, fem til højre og fem til venstre; fillige lavede han 100 Skåle af Guld.
又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇;
Fremdeles indrettede han Præsternes Forgård og den store Gård og Porte til Gården; Portfløjene overtrak han med Kobber.
将海安在殿门的右边,就是南边。
Havet opstillede han ved Templets Sydside, ved det sydøstre Hjørne.
户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了 神殿的工。
Fremdeles lavede Huram Karrene, Skovlene og Skålene. Dermed var Huram færdig med sit Arbejde for Kong Salomo ved Guds Hus:
所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
De to Søjler og de to kugleformede Søjlehoveder ovenpå, de to Fletværker til at dække de to, kugleformede Søjlehoveder på Søjlerne,
和四百石榴,安在两个网子上〈每网两行盖著两个柱上如球的顶〉。
de 400 Granatæbler til de to Fletværker, to Rækker Granatæbler til hvert Fletværk til at dække de to kugleformede Søjlehoveder på de to Søjler,
盆座和其上的盆,
de ti Stel med de ti Bækkener på,
海和海下的十二只牛,
Havet med de tolv Okser under.
盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
Karrene, Skovlene og Skålene og alle de Ting, som hørte til, lavede Huram-Abi af blankt Kobber for Kong Salomo til HERRENs Hus.
是在约旦平原疏割和撒利但中间借胶泥铸成的。
I Jordandalen lod Kongen dem støbe, ved Adamas Vadested mellem Sukkot og Zereda.
所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
Salomo lod alle disse Ting lave i stor Mængde, thi Kobberet blev ikke vejet.
所罗门又造 神殿里的金坛和陈设饼的桌子,
Og Salomo lod alle Tingene, som hørte til Guds Hus, lave: Guldalteret, Bordene, som Skuebrødene lå på,
并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
Lysestagerne med Lamperne, der skulde tændes på den foreskrevne Måde, foran Inderhallen, af purt Guld,
灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;
med Blomsterbægrene, Lamperne og Lysesaksene af Guld, ja af det allerbedste Guld,
又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。
Knivene, Skålene, Kanderne og Panderne af fint Guld og Dørhængslerne til Templet, til Inderdørene for det Allerltelligste og til Dørene for det Hellige, af Guld.