II Chronicles 15

 神的灵感动俄德的儿子亚撒利雅。
Guds Ånd kom over Azarja, Odeds Søn,
他出来迎接亚撒,对他说:「亚撒和犹大、便雅悯众人哪,要听我说:你们若顺从耶和华,耶和华必与你们同在;你们若寻求他,就必寻见;你们若离弃他,他必离弃你们。
og han trådte frem for Asa og sagde til ham: "Hør mig, Asa og hele Juda og Benjamin! HERREN er med eder, når I er med ham; og hvis I søger ham, lader han sig finde af eder, men forlader I ham, forlader han også eder!
以色列人不信真 神,没有训诲的祭司,也没有律法,已经好久了;
I lange Tider var Israel uden sand Gud, uden Præster til at vejlede og uden Lov,
但他们在急难的时候归向耶和华─以色列的 神,寻求他,他就被他们寻见。
men i sin Trængsel omvendte det sig til HERREN, Israels Gud, og søgte ham, og han lod sig finde at dem.
那时,出入的人不得平安,列国的居民都遭大乱;
I de Tider kunde ingen gå ud og ind i Fred, thi der var vild Rædsel over alle Landes Indbyggere;
这国攻击那国,这城攻击那城,互相破坏,因为 神用各样灾难扰乱他们。
Folk knustes mod Folk, By mod By, thi Gud bragte dem i vild Rædsel med alle mulige Trængsler.
现在你们要刚强,不要手软,因你们所行的必得赏赐。」
Men I, vær frimodige og lad ikke Hænderne synke, thi der er Løn for eders Gerning."
亚撒听见这话和俄德儿子先知亚撒利雅的预言,就壮起胆来,在犹大、便雅悯全地,并以法莲山地所夺的各城,将可憎之物尽都除掉,又在耶和华殿的廊前重新修筑耶和华的坛;
Da Asa hørte de Ord og den Profeti, tog han Mod til sig og fjernede de væmmelige Guder fra hele Judas og Benjamins Land og fra de Byer, han havde indtaget i Efraims Bjerge; oghan byggede påny HERRENs Alter foran HERRENs Forhal.
又招聚犹大、便雅悯的众人,并他们中间寄居的以法莲人、玛拿西人、西缅人。有许多以色列人归降亚撒,因见耶和华─他的 神与他同在。
Så samlede han hele Juda og Benjamin og de Folk fra Efraim, Manasse og Simeon, der boede som fremmede hos dem; thi en Mængde Israeliter var gået over til ham, da de så, at HERREN hans Gud var med ham.
亚撒十五年三月,他们都聚集在耶路撒冷。
De samledes i Jerusalem i den tredje Måned i Asas femtende Regeringsår
当日他们从所取的掳物中,将牛七百只、羊七千只献给耶和华。
og ofrede den Dag HERREN Ofre af Byttet, de havde medbragt, 700 Stykker Hornkvæg og 7000 Stykker Småkvæg.
他们就立约,要尽心尽性地寻求耶和华─他们列祖的 神。
Derpå sluttede de en Pagt om at søge HERREN, deres Fædres Gud, af hele deres Hjerte og hele deres Sjæl;
凡不寻求耶和华─以色列 神的,无论大小、男女,必被治死。
og enhver, der ikke søgte HERREN, Israels Gud, skulde lide Døden, være sig lille eller stor, Mand eller Kvinde.
他们就大声欢呼,吹号吹角,向耶和华起誓。
Det tilsvor de HERREN med høj Røst under Jubel og til Trompeters og Horns Klang,
犹大众人为所起的誓欢喜;因他们是尽心起誓,尽意寻求耶和华,耶和华就被他们寻见,且赐他们四境平安。
Og hele Juda glædede sig over den Ed, thi de svor af hele deres Hjerte og søgte ham af hele deres Vilje; og han lod sig finde af dem og lod dem få Ro til alle Sider.
亚撒王贬了他祖母玛迦太后的位,因她造了可憎的偶像亚舍拉。亚撒砍下她的偶像,捣得粉碎,烧在汲沦溪边。
Kong Asa fratog endog sin Moder Ma'aka Værdigheden som Herskerinde, fordi hun havde ladet lave et Skændselsbillede til Ære for Asjera; Asa lod hendes Skændselsbillede nedbryde, sønderknuse og brænde i Kedrons Dal.
只是邱坛还没有从以色列中废去,然而亚撒的心一生诚实。
Vel forsvandt Offerhøjene ikke af Israel, men alligevel var Asas Hjerte helt med HERREN, så længe han levede.
亚撒将他父所分别为圣、与自己所分别为圣的金银和器皿都奉到 神的殿里。
Og han bragte sin Faders og sine egne Helliggaver ind i Guds Hus, Sølv, Guld og forskellige Kar.
从这时直到亚撒三十五年,都没有争战的事。
Der var ikke Krige føer efter Asas fem og tredivte Regeringsår.