Psalms 86

(大卫的祈祷。)耶和华啊,求你侧耳应允我,因我是困苦穷乏的。
Modlitba Davidova. Nakloň, Hospodine, ucha svého, a vyslyš mne, neboť jsem chudý a nuzný.
求你保存我的性命,因我是虔诚人。我的 神啊,求你拯救这倚靠你的仆人!
Ostříhejž duše mé, neboť jsem ten, jehož miluješ; zachovej služebníka svého, ty Bože můj, v tobě naději majícího.
主啊,求你怜悯我,因我终日求告你。
Smiluj se nade mnou, Hospodine, k toběť zajisté každého dne volám.
主啊,求你使仆人心里欢喜,因为我的心仰望你。
Potěš duše služebníka svého, neboť k tobě, ó Pane, duše své pozdvihuji.
主啊,你本为良善,乐意饶恕人,有丰盛的慈爱赐给凡求告你的人。
Nebo ty jsi, Pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají.
耶和华啊,求你留心听我的祷告,垂听我恳求的声音。
Slyš, Hospodine, modlitbu mou, a pozoruj hlasu žádostí mých.
我在患难之日要求告你,因为你必应允我。
V den ssoužení svého vzývám tě, nebo mne vyslýcháš.
主啊,诸神之中没有可比你的;你的作为也无可比。
Neníť žádného tobě podobného mezi bohy, ó Pane, a není takových skutků, jako jsou tvoji.
主啊,你所造的万民都要来敬拜你;他们也要荣耀你的名。
Všickni národové, kteréž jsi učinil, přicházejíce, skláněti se budou před tebou, Pane, a ctíti jméno tvé.
因你为大,且行奇妙的事;惟独你是 神。
Nebo jsi ty veliký, a činíš divné věci, ty jsi Bůh sám.
耶和华啊,求你将你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我专心敬畏你的名!
Vyuč mne, Hospodine, cestě své, abych chodil v pravdě tvé; ustav srdce mé v bázni jména svého.
主─我的 神啊,我要一心称讚你;我要荣耀你的名,直到永远。
I budu tě oslavovati, Pane Bože můj, z celého srdce svého a ctíti jméno tvé na věky,
因为,你向我发的慈爱是大的;你救了我的灵魂免入极深的阴间。
Poněvadž milosrdenství tvé veliké jest nade mnou, a vytrhls duši mou z jámy nejhlubší.
 神啊,骄傲的人起来攻击我,又有一党强横的人寻索我的命;他们没有将你放在眼中。
Ó Bože, povstaliť jsou pyšní proti mně, a rota násilníků hledají bezživotí mého, ti, kteříž tě sobě nepředstavují.
主啊,你是有怜悯有恩典的 神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
Ale ty Pane, Bože silný, lítostivý a milostivý, shovívající a hojný v milosrdenství, i pravdomluvný,
求你向我转脸,怜恤我,将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子。
Vzhlédniž na mne, a smiluj se nade mnou, obdař silou svou služebníka svého, a zachovávej syna děvky své.
求你向我显出恩待我的凭据,叫恨我的人看见便羞愧,因为你─耶和华帮助我,安慰我。
Prokaž ke mně znamení dobrotivosti, tak aby vidouce to ti, kteříž mne nenávidí, zahanbeni byli, že jsi ty mi, Hospodine, spomohl, a mne potěšil.