Psalms 75

(亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。) 神啊,我们称谢你,我们称谢你!因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
Přednímu z kantorů, jako: Nezahlazuj, žalm Azafův, a píseň.
我到了所定的日期,必按正直施行审判。
Oslavujeme tě, Bože, oslavujeme; nebo že jest blízké jméno tvé, vypravují to předivní skutkové tvoji.
地和其上的居民都消化了;我曾立了地的柱子。(细拉)
Když přijde čas uložený, já právě souditi budu.
我对狂傲人说:不要行事狂傲!对凶恶人说:不要举角!
Rozplynula se země i všickni obyvatelé její, já utvrdím sloupy její. Sélah.
不要把你们的角高举;不要挺著颈项说话。
Dím bláznům: Neblázněte, a bezbožným: Nevyzdvihujte rohů.
因为高举非从东,非从西,也非从南而来。
Nevyzdvihujte proti Nejvyššímu rohů svých, aniž mluvte tvrdošijně.
惟有 神断定;他使这人降卑,使那人升高。
Nebo ne od východu, ani západu, ani od pouště přichází zvýšení;
耶和华手里有杯,其中的酒起沫,杯内满了搀杂的酒;他倒出来,地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
Ale Bůh soudce jednoho ponižuje, a druhého povyšuje.
但我要宣扬,直到永远!我要歌颂雅各的 神!
Kalich zajisté jest v rukou Hospodinových, a to vína kalného plný nalitý, z něhož nalévati bude, tak že i kvasnice jeho vyváží, a vypijí všickni bezbožníci země.
恶人一切的角,我要砍断;惟有义人的角必被高举。
Já pak zvěstovati budu skutky Páně na věčnost, žalmy zpívati budu Bohu Jákobovu. [ (Psalms 75:11) A všecky rohy bezbožníků srážím, rohové pak spravedlivého vyvýšeni budou. ]