Psalms 122

(大卫上行之诗。)人对我说:我们往耶和华的殿去,我就欢喜。
Píseň stupňů, Davidova. Veselím se z toho, že mi říkáno bývá: Poďme do domu Hospodinova,
耶路撒冷啊,我们的脚站在你的门内。
A že se postavují nohy naše v branách tvých, ó Jeruzaléme.
耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。
Jižtě Jeruzalém ušlechtile vystaven, a jako v město k sobě vespolek připojen.
众支派,就是耶和华的支派,上那里去,按以色列的常例(或译:作以色列的证据)称讚耶和华的名。
Do něhož vstupují pokolení, pokolení Hospodinova, k svědectví Izraelovu, aby oslavovali jméno Hospodinovo.
因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。
Nebo tamť jsou postaveny stolice soudu, stolice domu Davidova.
你们要为耶路撒冷求平安!耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
Žádejtež pokoje Jeruzalému, řkouce: Dějž se pokojně těm, kteříž tě milují.
愿你城中平安!愿你宫内兴旺!
Budiž pokoj v předhradí tvém, a upokojení na palácích tvých.
因我弟兄和同伴的缘故,我要说:愿平安在你中间!
Pro bratří své a přátely své žádati budu pokoje tobě.
因耶和华─我们 神殿的缘故,我要为你求福!
Pro dům Hospodina Boha našeho budu tvého dobrého hledati.