Psalms 11

(大卫的诗,交与伶长。)我是投靠耶和华;你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去。
Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Hospodina doufám, kterakž tedy říkáte duši mé: Uleť s hory své jako ptáče?
看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心里正直的人。
Nebo aj, bezbožníci napínají lučiště, přikládají šípy své na tětivo, aby stříleli skrytě na upřímé srdcem.
根基若毁坏,义人还能做什么呢?
Ale těmi usilováními zkaženi budou; nebo spravedlivý co učinil?
耶和华在他的圣殿里;耶和华的宝座在天上;他的慧眼察看世人。
Hospodin jest v chrámě svatém svém, trůn Hospodinův v nebi jest; oči jeho hledí, víčka jeho zkušují synů lidských.
耶和华试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
Hospodin zkušuje spravedlivého, bezbožníka pak a milujícího nepravost nenávidí duše jeho.
他要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
Dštíti bude na bezbožníky uhlím řeřavým, ohněm a sirou, a duch vichřice bude částka kalicha jejich.
因为耶和华是公义的,他喜爱公义;正直人必得见他的面。
Nebo Hospodin spravedlivý jest, spravedlnost miluje, na upřímého oči jeho patří.