Psalms 1

不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位,
Blahoslavený ten muž, kterýž nechodí po radě bezbožných, a na cestě hříšníků nestojí, a na stolici posměvačů nesedá.
惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福!
Ale v zákoně Hospodinově jest líbost jeho, a v zákoně jeho přemýšlí dnem i nocí.
他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。凡他所做的尽都顺利。
Nebo bude jako strom štípený při tekutých vodách, kterýž ovoce své vydává časem svým, jehožto list nevadne, a cožkoli činiti bude, šťastně mu se povede.
恶人并不是这样,乃像糠秕被风吹散。
Ne takť budou bezbožní, ale jako plevy, kteréž rozmítá vítr.
因此,当审判的时候恶人必站立不住;罪人在义人的会中也是如此。
A protož neostojí bezbožní na soudu, ani hříšníci v shromáždění spravedlivých.
因为耶和华知道义人的道路;恶人的道路却必灭亡。
Neboť zná Hospodin cestu spravedlivých, ale cesta bezbožných zahyne.