II Chronicles 17

亚撒的儿子约沙法接续他作王,奋勇自强,防备以色列人,
I kraloval Jozafat syn jeho místo něho, a zmocnil se Izraele.
安置军兵在犹大一切坚固城里,又安置防兵在犹大地和他父亚撒所得以法莲的城邑中。
I osadil lidem válečným všecka města hrazená v Judstvu, a postavil stráž v zemi Judské a v městech Efraim, kteráž byl zdobýval Aza otec jeho.
耶和华与约沙法同在;因为他行他祖大卫初行的道,不寻求巴力,
A byl Hospodin s Jozafatem; nebo chodil po cestách Davida otce svého prvních, aniž hledal modl.
只寻求他父亲的 神,遵行他的诫命,不效法以色列人的行为。
Ale Boha otce svého hledal, a v přikázaních jeho chodil, aniž následoval skutků lidu Izraelského.
所以耶和华坚定他的国,犹大众人给他进贡;约沙法大有尊荣资财。
I utvrdil Hospodin království v ruce jeho, a dal všecken lid Judský dary Jozafatovi, tak že měl bohatství a slávy hojně.
他高兴遵行耶和华的道,并且从犹大除掉一切邱坛和木偶。
A nabyv udatného srdce k cestám Hospodinovým, zkazil přesto také i výsosti a háje v Judstvu.
他作王第三年,就差遣臣子便亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚往犹大各城去教训百姓。
Léta pak třetího království svého poslal knížata svá: Benchaile, Abdiáše, Zachariáše, Natanaele a Micheáše, aby učili v městech Judských.
同著他们有利未人示玛雅、尼探雅、西巴第雅、亚撒黑、示米拉末、约拿单、亚多尼雅、多比雅、驼巴多尼雅,又有祭司以利沙玛、约兰同著他们。
A s nimi Levíty: Semaiáše, Netaniáše, Zebadiáše, Azaele, Semiramota, Jonatana, Adoniáše, Tobiáše a Tobadoniáše, Levíty, a s nimi Elisama a Jehorama, kněží,
他们带著耶和华的律法书,走遍犹大各城教训百姓。
Kteříž učili v Judstvu, majíce s sebou knihu zákona Hospodinova. Chodili pak vůkol po všech městech Judských, vyučujíce lid.
耶和华使犹大四围的列国都甚恐惧,不敢与约沙法争战。
I byl strach Hospodinův na všech královstvích zemí, kteréž byly vůkol Judstva, tak že nebojovali proti Jozafatovi.
有些非利士人与约沙法送礼物,纳贡银。阿拉伯人也送他公绵羊七千七百只,公山羊七千七百只。
Nýbrž i Filistinští přinášeli Jozafatovi dary a berni uloženou. Arabští také přiháněli jemu dobytky, skopců po sedmi tisících a sedmi stech, též kozlů po sedmi tisících a sedmi stech.
约沙法日渐强大,在犹大建造营寨和积货城。
I prospíval Jozafat, a rostl až na nejvyšší, a vystavěl v Judstvu zámky a města k skladům.
他在犹大城邑中有许多工程,又在耶路撒冷有战士,就是大能的勇士。
A práci mnohou vedl při městech Judských, muže pak válečné a slovoutné měl v Jeruzalémě.
他们的数目,按著宗族,记在下面:犹大族的,千夫长押拿为首率领大能的勇士─三十万;
A tento jest počet jich po domích otců jejich: Z Judy knížata nad tisíci: Adna kníže, a s ním udatných rytířů třikrát sto tisíc.
其次是,千夫长约哈难率领大能的勇士─二十八万;
A po něm Jochanan kníže, a s ním dvě stě a osmdesát tisíc.
其次是,细基利的儿子亚玛斯雅〈他为耶和华牺牲自己〉率领大能的勇士─二十万。
Po něm Amaziáš syn Zichrův, kterýž se dobrovolně byl oddal Hospodinu, a při něm dvakrát sto tisíc mužů udatných.
便雅悯族,是大能的勇士以利雅大率领,拿弓箭和盾牌的─二十万;
Z Beniamina pak muž udatný Eliada, a s ním lidu zbrojného s lučišti a pavézami dvakrát sto tisíc.
其次是,约萨拔率领预备打仗的─十八万。
A po něm Jozabad, a s ním sto a osmdesát tisíc způsobných k boji.
这都是伺候王的,还有王在犹大全地坚固城所安置的不在其内。
Ti sloužili králi, kromě těch, kteréž byl osadil král po městech hrazených po všem Judstvu.