Psalms 25

(大卫的诗。)耶和华啊,我的心仰望你。
Davidov. $ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju, $BET
我的 神啊,我素来倚靠你;求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敌向我夸胜。
u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani! $GIMEL
凡等候你的必不羞愧;惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere. $DALET
耶和华啊,求你将你的道指示我,将你的路教训我!
Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama! $HE
求你以你的真理引导我,教训我,因为你是救我的 神。我终日等候你。
Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: $VAU u tebe se pouzdajem svagda. $ZAJIN
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱,因为这是亘古以来所常有的。
Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka. $HET
求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯;耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve! $TET
耶和华是良善正直的,所以他必指示罪人走正路。
Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi. $JOD
他必按公平引领谦卑人,将他的道教训他们。
On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome. $KAF
凡遵守他的约和他法度的人,耶和华都以慈爱诚实待他。
Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise. $LAMED
耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪,因为我的罪重大。
Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik. $MEM
谁敬畏耶和华,耶和华必指示他当选择的道路。
Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti. $NUN
他必安然居住;他的后裔必承受地土。
Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju. $SAMEK
耶和华与敬畏他的人亲密;他必将自己的约指示他们。
Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima. $AJIN
我的眼目时常仰望耶和华,因为他必将我的脚从网里拉出来。
K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke. $PE
求你转向我,怜恤我,因为我是孤独困苦。
Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan. $SADE
我心里的愁苦甚多,求你救我脱离我的祸患。
Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
求你看顾我的困苦,我的艰难,赦免我一切的罪。
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje! $REŠ
求你察看我的仇敌,因为他们人多,并且痛痛地恨我。
Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze. $ŠIN
求你保护我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因为我投靠你。
Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh. $TAU
愿纯全、正直保守我,因为我等候你。
Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
 神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.