Psalms 20

(大卫的诗,交与伶长。)愿耶和华在你遭难的日子应允你;愿名为雅各 神的高举你。
Zborovođi. Psalam. Davidov.
愿他从圣所救助你,从锡安坚固你,
Uslišio te Jahve u dan nevolje, štitilo te ime Boga Jakovljeva!
记念你的一切供献,悦纳你的燔祭,(细拉)
Poslao ti pomoć iz Svetišta, branio te sa Siona!
将你心所愿的赐给你,成就你的一切筹算。
Spomenuo se svih ti prinosnica, bila mu mila paljenica tvoja!
我们要因你的救恩夸胜,要奉我们 神的名竖立旌旗。愿耶和华成就你一切所求的!
Udijelio ti što ti srce želi, ispunio sve namisli tvoje!
现在我知道耶和华救护他的受膏者,必从他的圣天上应允他,用右手的能力救护他。
Radovali se tvojoj pobjedi, u ime Boga svoga dizali stjegove! Ispunio Jahve svaku molbu tvoju!
有人靠车,有人靠马,但我们要提到耶和华─我们 神的名。
Znam evo: Jahve će pobjedu dati svom pomazaniku, uslišit ga iz svetih nebesa snagom pobjedne desnice svoje.
他们都屈身仆倒,我们却起来,立得正直。
Jedni se hvale kolima bojnim, drugi konjima, mi imenom Jahve, Boga našega!
求耶和华施行拯救;我们呼求的时候,愿王应允我们!
Oni posrću i padaju, mi se držimo i stojimo. [ (Psalms 20:10) Jahve, daruj pobjedu kralju, usliši nas u dan kad te zazovemo! ]