Psalms 148

你们要讚美耶和华!从天上讚美耶和华,在高处讚美他!
Aleluja! Hvalite Jahvu s nebesa, hvalite ga u visinama!
他的众使者都要讚美他!他的诸军都要讚美他!
Hvalite ga, svi anđeli njegovi, hvalite ga, sve vojske njegove!
日头月亮,你们要讚美他!放光的星宿,你们都要讚美他!
Hvalite ga, sunce i mjeseče, hvalite ga, sve zvijezde svjetlosne!
天上的天和天上的水,你们都要讚美他!
Hvalite ga, nebesa nebeska, i vode nad svodom nebeskim!
愿这些都讚美耶和华的名!因他一吩咐便都造成。
Neka hvale ime Jahvino jer on zapovjedi i postadoše.
他将这些立定,直到永永远远;他定了命,不能废去(或译:越过)。
Postavi ih zauvijek i dovijeka po zakonu koji neće proći.
所有在地上的,大鱼和一切深洋,
Hvalite Jahvu sa zemlje, nemani morske i svi bezdani!
火与冰雹,雪和雾气,成就他命的狂风,
Ognju i grÓade, sniježe i maglo, olujni vjetre, što riječ njegovu izvršavaš!
大山和小山,结果的树木和一切香柏树,
Gore i svi brežuljci, plodonosna stabla i svi cedrovi!
野兽和一切牲畜,昆虫和飞鸟,
Zvijeri i sve životinje, gmizavci i ptice krilate!
世上的君王和万民,首领和世上一切审判官,
Zemaljski kraljevi i svi narodi, knezovi i suci zemaljski!
少年人和处女,老年人和孩童,都当讚美耶和华!
Mladići i djevojke, starci s djecom zajedno:
愿这些都讚美耶和华的名!因为独有他的名被尊崇;他的荣耀在天地之上。
nek' svi hvale ime Jahvino, jer jedino je njegovo ime uzvišeno! Njegovo veličanstvo zemlju i nebo nadvisuje,
他将他百姓的角高举,因此他(或译:他使)一切圣民以色列人,就是与他相近的百姓,都讚美他!你们要讚美耶和华!
on podiže snagu svom narodu, on proslavlja svete svoje, sinove Izraelove - narod njemu blizak. Aleluja!