Psalms 141

(大卫的诗。)耶和华啊,我曾求告你,求你快快临到我这里!我求告你的时候,愿你留心听我的声音!
Psalam. Davidov. Prizivljem te, Jahve, k meni pohitaj! Slušaj glas moj kojim tebi vapijem!
愿我的祷告如香陈列在你面前!愿我举手祈求,如献晚祭!
Nek' mi se uzdigne molitva kao kad pred lice tvoje, podizanje mojih ruku nek' bude k'o prinos večernji!
耶和华啊,求你禁止我的口,把守我的嘴!
Na usta mi, Jahve, stražu postavi i stražare na vrata usana mojih!
求你不叫我的心偏向邪恶,以致我和作孽的人同行恶事;也不叫我吃他们的美食。
Ne daj da mi se srce zlu prikloni, da bezbožno počinim djela opaka; i u društvu zlotvora da ne blagujem poslastica njihovih!
任凭义人击打我,这算为仁慈;任凭他责备我,这算为头上的膏油;我的头不要躲闪。正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。
Nek' me samo udari pravednik, ljubav je što me kara, al' ulje grešničko neće mi glavu pomazat'; zloći njihovoj oprijet ću se uvijek svojom molitvom.
他们的审判官被扔在巖下;众人要听我的话,因为这话甘甜。
Kad strovale niz hridinu suce njihove, razumjet će kako blage bjehu riječi moje.
我们的骨头散在墓旁,好像人耕田、刨地的土块。
Kao kad orač ore i para zemlju, tako će im se na rubu Podzemlja kosti rasuti.
主─耶和华啊,我的眼目仰望你;我投靠你,求你不要将我撇得孤苦!
U te su, Jahve, uprte oči moje, k tebi se utječem, ne daj da mi duša propadne!
求你保护我脱离恶人为我设的网罗和作孽之人的圈套!
Čuvaj me od stupice koju postaviše meni, od zamki zločinaca!
愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。
Nek' u vlastite zamke upadnu zlotvori, a ja neka im umaknem!