Psalms 126

(上行之诗。)当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好像做梦的人。
Hodočasnička pjesma. Kad Jahve vraćaše sužnjeve sionske, bilo nam je k'o da snivamo.
我们满口喜笑、满舌欢呼的时候,外邦中就有人说:耶和华为他们行了大事!
Usta nam bjehu puna smijeha, a jezik klicanja. Među poganima tad se govorilo: "Velika im djela Jahve učini!"
耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。
Velika nam djela učini Jahve: opet smo radosni!
耶和华啊,求你使我们被掳的人归回,好像南地的河水复流。
Vrati, o Jahve, sužnjeve naše k'o potoke negepske!
流泪撒种的,必欢呼收割!
Oni koji siju u suzama, žanju u pjesmi.
那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来!
Išli su plačući noseći sjeme sjetveno: vraćat će se s pjesmom, noseći snoplje svoje.