Psalms 115

耶和华啊,荣耀不要归与我们,不要归与我们;要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Ne nama, o Jahve, ne nama, već svom imenu slavu daj zbog ljubavi i vjernosti svoje.
为何容外邦人说:他们的 神在哪里呢?
Zašto da govore pogani: "TÓa gdje je Bog njihov?"
然而,我们的 神在天上,都随自己的意旨行事。
Naš je Bog na nebesima, sve što mu se svidi to učini.
他们的偶像是金的,银的,是人手所造的,
Idoli su njihovi srebro i zlato, ljudskih su ruku djelo.
有口却不能言,有眼却不能看,
Usta imaju, a ne govore, oči imaju, a ne vide.
有耳却不能听,有鼻却不能闻,
Uši imaju, a ne čuju, nosnice, a ne mirišu.
有手却不能摸,有脚却不能走,有喉咙也不能出声。
Ruke imaju, a ne hvataju, noge imaju, a ne hodaju; glas im iz grla ne izlazi.
造他的要和他一样;凡靠他的也要如此。
Takvi su i oni koji ih napraviše i svi koji se u njih uzdaju.
以色列啊,你要倚靠耶和华!他是你的帮助和你的盾牌。
Dome Izraelov, u Jahvu se uzdaj! - On je štit i pomoćnik njihov.
亚伦家啊,你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
Dome Aronov, u Jahvu se uzdaj! - On je štit i pomoćnik njihov.
你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
Štovatelji Jahvini, u Jahvu se uzdajte! - On je štit i pomoćnik njihov.
耶和华向来眷念我们;他还要赐福给我们:要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
Jahve će se nas spomenut' i on će nas blagoslovit': blagoslovit će dom Izraelov, blagoslovit će dom Aronov,
凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。
blagoslovit će one koji se Jahve boje - i male i velike.
愿耶和华叫你们和你们的子孙日见加增。
Umnožio vas Jahve, vas i vaše sinove!
你们蒙了造天地之耶和华的福!
Blagoslovio vas Jahve koji stvori nebo i zemlju!
天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
Nebo je nebo Jahvino, a zemlju dade sinovima čovječjim.
死人不能讚美耶和华;下到寂静中的也都不能。
Ne, Jahvu mrtvi ne hvale, nitko od onih što siđu u Podzemlje.
但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要讚美耶和华!
Mi živi, mi Jahvu slavimo sada i dovijeka. Aleluja.