Philemon 1

为基督耶稣被囚的保罗,同兄弟提摩太写信给我们所亲爱的同工腓利门,
Pavao, sužanj Isusa Krista, i brat Timotej: ljubljenom Filemonu, suradniku našemu,
和妹子亚腓亚并与我们同当兵的亚基布,以及在你家的教会。
i sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući.
愿恩惠、平安从 神我们的父和主耶稣基督归与你们!
Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
我祷告的时候提到你,常为你感谢我的 神;
Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama
因听说你的爱心并你向主耶稣和众圣徒的信心(或作:因听说你向主耶稣和众圣徒有爱心有信心)。
jer čujem za tvoju ljubav i vjeru koju imaš prema Gospodinu Isusu Kristu i prema svima svetima.
愿你与人所同有的信心显出功效,使人知道你们各样善事都是为基督做的。
Nek zajedništvo tvoje vjere bude djelotvorno u spoznanju svakoga mogućeg dobra među vama poradi Krista!
兄弟啊,我为你的爱心,大有快乐,大得安慰,因众圣徒的心从你得了畅快。
Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih.
我虽然靠著基督能放胆吩咐你合宜的事;
Stoga, premda imam punu slobodu u Kristu da ti zapovjedim što ti je činiti,
然而像我这有年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭著爱心求你,
poradi ljubavi radije molim, kakav već jesam, Pavao, starac, a sada i sužanj Krista Isusa.
就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西母(就是有益处的意思)求你。
Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,
他从前与你没有益处,但如今与你我都有益处。
negda tebi nekorisna, a sada i tebi i meni veoma korisna.
我现在打发他亲自回你那里去,他是我心上的人。
Šaljem ti ga - njega, srce svoje.
我本来有意将他留下,在我为福音所受的捆锁中替你伺候我。
Htjedoh ga zadržati kod sebe da mi mjesto tebe posluži u okovima evanđelja.
但不知道你的意思,我就不愿意这样行,叫你的善行不是出于勉强,乃是出于甘心。
Ali ne htjedoh preko tvoje volje da ne bi tvoja dobrota bila od nevolje, nego od dobre volje.
他暂时离开你,或者是叫你永远得著他,
Možda baš zato bi za čas odijeljen da ga dobiješ zauvijek -
不再是奴仆,乃是高过奴仆,是亲爱的兄弟。在我实在是如此,何况在你呢!这也不拘是按肉体说,是按主说,
ne kao roba, nego više od roba, kao brata ljubljenoga, osobito meni, a koliko više tebi, i po tijelu i po Gospodinu.
你若以我为同伴,就收纳他,如同收纳我一样。
Smatraš li me dakle drugom, primi ga kao mene.
他若亏负你,或欠你什么,都归在我的帐上,
Ako ti je u čemu skrivio ili ti je što dužan, to meni upiši.
我必偿还。这是我保罗亲笔写的。我并不用对你说,连你自己也是亏欠于我。
Ja, Pavao, potpisujem svojom rukom: ja ću platiti. Da ti ne reknem da mi i samoga sebe duguješ!
兄弟啊,望你使我在主里因你得快乐(或作:益处)并望你使我的心在基督里得畅快。
Hajde, brate, da se tobom okoristim u Gospodinu: okrijepi srce moje u Kristu!
我写信给你,深信你必顺服,知道你所要行的,必过于我所说的。
Uzdajući se u tvoju poslušnost, napisah ti uvjeren da ćeš još više učiniti, nego te molim.
此外你还要给我预备住处;因为我盼望借著你们的祷告,必蒙恩到你们那里去。
K tome, pripravi mi obitavalište jer se nadam da ću vam po vašim molitvama biti darovan.
为基督耶稣与我同坐监的以巴弗问你安。
Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu, Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.
与我同工的马可、亚里达古、底马、路加、也都问你安。
Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim!
愿我们主耶稣基督的恩常在你的心里。阿们!