Deuteronomy 34

摩西从摩押平原登尼波山,上了那与耶利哥相对的毘斯迦山顶。耶和华把基列全地直到但,
Poslije toga ode Mojsije s Moapskih poljana na brdo Nebo, na vrhunac Pisge nasuprot Jerihonu, gdje mu Jahve pokaza svu zemlju: Gilead do Dana,
拿弗他利全地,以法莲、玛拿西的地,犹大全地直到西海,
sav Naftali, kraj Efrajimov i Manašeov, svu Judinu krajinu do Zapadnog mora;
南地和棕树城耶利哥的平原,直到琐珥,都指给他看。
zatim Negeb, područje doline Jerihona - grada palmi - do Soara.
耶和华对他说:「这就是我向亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许之地,说:『我必将这地赐给你的后裔。』现在我使你眼睛看见了,你却不得过到那里去。」
Potom mu reče Jahve: "Ovo je zemlja za koju sam se zakleo Abrahamu, Izaku i Jakovu da ću je dati tvome potomstvu. Dopustio sam da je pogledaš svojim očima, ali ti onamo nećeš prijeći."
于是,耶和华的仆人摩西死在摩押地,正如耶和华所说的。
I Mojsije, sluga Jahvin, umrije ondje u zemlji moapskoj po Jahvinoj zapovijedi.
耶和华将他埋葬在摩押地、伯‧毗珥对面的谷中,只是到今日没有人知道他的坟墓。
I ukopa ga on u dolini u zemlji nasuprot Bet Peoru. Do dana današnjega nitko nije doznao za njegov grob.
摩西死的时候年一百二十岁;眼目没有昏花,精神没有衰败。
Mojsiju bijaše sto dvadeset godina kad umrije. Oko mu nije oslabilo niti mu je snaga popustila.
以色列人在摩押平原为摩西哀哭了三十日,为摩西居丧哀哭的日子就满了。
Izraelci oplakivahu Mojsija na Moapskim poljanama trideset dana. Potom prođoše i dani oplakivanja - tugovanja za Mojsijem.
嫩的儿子约书亚;因为摩西曾按手在他头上,就被智慧的灵充满,以色列人便听从他,照著耶和华吩咐摩西的行了。
A Jošua, sin Nunov, bio je ispunjen duhom mudrosti jer Mojsije bijaše na nj položio svoje ruke. Njega su Izraelci slušali i činili kako je Jahve naredio Mojsiju.
以后以色列中再没有兴起先知像摩西的。他是耶和华面对面所认识的。
Ne pojavi se više prorok u Izraelu ravan Mojsiju - njega je Jahve poznavao licem u lice! -
耶和华打发他在埃及地向法老和他的一切臣仆,并他的全地,行各样神迹奇事,
po svim onim znakovima i čudesima u zemlji egipatskoj za koja ga je Jahve slao da ih učini na faraonu, na svim službenicima njegovim i na svoj zemlji njegovoj,
又在以色列众人眼前显大能的手,行一切大而可畏的事。
po onoj moćnoj ruci njegovoj i po svim onim velikim zastrašnim djelima koja učini na oči svega Izraela.