I Timothy 3

人若想要得监督的职分,就是羨慕善工。这话是可信的。
Vjerodostojna je riječ: teži li tko za nadgledništvom, časnu službu želi.
作监督的,必须无可指责,只作一个妇人的丈夫,有节制,自守,端正,乐意接待远人,善于教导;
Treba stoga da nadglednik bude besprijekoran, jedne žene muž, trijezan, razuman, sređen, gostoljubiv, sposoban poučavati,
不因酒滋事,不打人,只要温和,不争竞,不贪财;
ne vinu sklon, ne nasilan nego popustljiv, ne ratoboran, ne srebroljubac;
好好管理自己的家,使儿女凡事端庄顺服(或作:端端庄庄地使儿女顺服)。
da svojom kućom dobro upravlja i sinove drži u pokornosti sa svom ozbiljnošću -
人若不知道管理自己的家,焉能照管 神的教会呢?
a ne zna li netko svojom kućom upravljati, kako će se brinuti za Crkvu Božju? -
初入教的不可作监督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罚里。
ne novoobraćenik da se ne bi uzoholio i pao pod osudu đavlovu.
监督也必须在教外有好名声,恐怕被人毁谤,落在魔鬼的网罗里。
A treba da ima i lijepo svjedočanstvo od onih vani, da ne bi u rug upao i zamku đavlovu.
作执事的,也是如此:必须端庄,不一口两舌,不好喝酒,不贪不义之财;
Đakoni isto tako treba da budu ozbiljni, ne dvolični, ne odani mnogom vinu ni prljavu dobitku -
要存清洁的良心,固守真道的奥祕。
imajući otajstvo vjere u čistoj savjesti.
这等人也要先受试验,若没有可责之处,然后叫他们作执事。
I neka se najprije iskušavaju, pa onda, budu li besprigovorni, neka obavljaju službu.
女执事(原文是女人)也是如此:必须端庄,不说谗言,有节制,凡事忠心。
Žene isto tako neka budu ozbiljne, ne klevetnice nego trijezne, vjerne u svemu.
执事只要作一个妇人的丈夫,好好管理儿女和自己的家。
đakoni neka budu jedne žene muževi, neka dobro upravljaju djecom i svojim kućama.
因为善作执事的,自己就得到美好的地步,并且在基督耶稣里的真道上大有胆量。
Jer oni koji dobro obavljaju službu, stječu častan položaj i veliku smjelost u vjeri, vjeri u Isusu Kristu.
我指望快到你那里去,所以先将这些事写给你。
Ovo ti pišem u nadi da ću ubrzo doći k tebi,
倘若我耽延日久,你也可以知道在 神的家中当怎样行。这家就是永生 神的教会,真理的柱石和根基。
a okasnim li, da znaš kako se treba vladati u kući Božjoj, koja je Crkva Boga živoga, stup i uporište istine.
大哉,敬虔的奥祕!无人不以为然:就是 神在肉身显现,被圣灵称义(或作:在灵性称义),被天使看见,被传于外邦,被世人信服,被接在荣耀里。
Da, po sveopćem uvjerenju, veliko je Otajstvo pobožnosti: On, očitovan u tijelu, opravdan u Duhu, viđen od anđela, propovijedan među narodima, vjerovan u svijetu, uznesen u slavu.