I Thessalonians 5

弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们;
A o vremenima i trenucima nije, braćo, potrebno pisati vam.
因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。
Ta i sami dobro znate da Dan Gospodnji dolazi baš kao kradljivac u noći.
人正说平安稳妥的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样。他们绝不能逃脱。
Dok još budu govorili: "Mir i sigurnost", zadesit će ih iznenadna propast kao trudovi trudnicu i neće umaći.
弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。
Ali vi, braćo, niste u tami, da bi vas Dan mogao zaskočiti kao kradljivac:
你们都是光明之子,都是白昼之子。我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的。
ta svi ste vi sinovi svjetlosti i sinovi dana. Nismo doista od noći ni od tame.
所以我们不要睡觉像别人一样,总要儆醒谨守。
Onda i ne spavajmo kao ostali, nego bdijmo i trijezni budimo.
因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju.
但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。
A mi koji smo od dana, budimo trijezni, obucimo oklop vjere i ljubavi i stavimo kacigu, nadu spasenja!
因为 神不是预定我们受刑,乃是预定我们借著我们主耶稣基督得救。
Ta Bog nas nije odredio za gnjev, nego da imamo spasenje po Gospodinu našem Isusu Kristu,
他替我们死,叫我们无论醒著、睡著,都与他同活。
koji je za nas umro da - bdjeli ili spavali - zajedno s njime živimo.
所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
Zato, tješite se uzajamno i izgrađujte jedan drugoga, kako i činite.
弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的。
Molimo vas, braćo: priznajte one koji se trude među vama, koji su vam predstojnici u Gospodinu i opominju vas;
又因他们所做的工,用爱心格外尊重他们。你们也要彼此和睦。
s ljubavlju ih nadasve cijenite poradi njihova djela! Gajite mir među sobom!
我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
Potičemo vas, braćo: opominjite neuredne, sokolite malodušne, podržavajte slabe, budite velikodušni prema svima!
你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶;或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
Pazite da tko komu zlo zlom ne uzvrati, nego uvijek promičite dobro jedni prema drugima i prema svima.
要常常喜乐,
Uvijek se radujte!
不住的祷告,
Bez prestanka se molite!
凡事谢恩;因为这是 神在基督耶稣里向你们所定的旨意。
U svemu zahvaljujte! Jer to je za vas volja Božja u Kristu Isusu.
不要消灭圣灵的感动;
Duha ne trnite,
不要藐视先知的讲论。
proroštava ne prezirite!
但要凡事察验,善美的要持守,
Sve provjeravajte: dobro zadržite,
各样的恶事要禁戒不做。
svake se sjene zla klonite!
愿赐平安的 神亲自使你们全然成圣!又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候完全无可指摘!
A sam Bog mira neka vas posvema posveti i cijelo vaše biće - duh vaš i duša i tijelo - neka se besprijekornim, savršenim sačuva za Dolazak Gospodina našega Isusa Krista.
那召你们的本是信实的,他必成就这事。
Vjeran je Onaj tko vas poziva: on će to i učiniti.
请弟兄们为我们祷告。
Braćo, molite i za nas!
与众弟兄亲嘴问安,务要圣洁。
Pozdravite svu braću cjelovom svetim.
我指著主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。
Zaklinjem vas u Gospodinu: neka se ova poslanica pročita svoj braći.
愿我主耶稣基督的恩常与你们同在!
Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama!