I Chronicles 2

以色列的儿子是流便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
Evo Izraelovih sinova: Ruben, Šimun, Levi, Juda, Jisakar i Zebulun,
但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
Dan, Josip i Benjamin, Naftali, Gad i Ašer.
犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
Judini sinovi: Er, Onan i Šela. Ta mu je tri rodila Kanaanka, Šuina kći. Ali Er, Judin prvenac, bijaše nevaljao u Jahvinim očima i Jahve ga pogubi.
犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
Njegova nevjesta Tamara rodi mu Peresa i Zeraha. U svemu je bilo pet Judinih sinova.
法勒斯的儿子是希斯崙、哈母勒。
Peresovi su sinovi bili: Hesron i Hamul.
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉【即达大】,共五人。
Zerahovi su sinovi bili: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara; u svemu pet.
迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu.
以探的儿子是亚撒利雅。
A sinovi Etanovi: Azarja.
希斯崙所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
Hesronovi sinovi koji mu se rodiše bijahu: Jerahmeel, Ram i Kelubaj.
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
Ram rodi Aminadaba, a Aminadab rodi Nahšona, kneza Judinih sinova.
拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
Nahšon rodi Salmu, Salma rodi Boaza.
波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
Boaz rodi Obeda, Obed rodi Jišaja.
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚【即沙玛,见撒上十六章九节】,
Jišaj rodi prvenca Eliaba, drugog Abinadaba, trećeg Šimu,
四子拿坦业,五子拉代,
četvrtog Netanela, petog Radaja,
六子阿鲜,七子大卫。
šestog Osema, sedmoga Davida.
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
Sestre im: Sarviju i Abigajilu. Sarvijini su sinovi bili: Abišaj, Joab, Asahel, trojica.
亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter.
希斯崙的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
Hesronov sin Kaleb imao je sa ženom Azubom i s Jeriotom sinove, a sinovi su mu bili: Ješer, Šobab i Ardon.
阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
Kad je umrla Azuba, uze Kaleb za ženu Efratu i ona mu rodi Hura.
户珥生乌利;乌利生比撒列。
Hur rodi Urija, a Uri rodi Besalelu.
希斯崙正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
Potom Hesron uze kćer Makira, oca Gileadova; uzeo ju je za ženu kad mu je bilo šezdeset godina i ona mu rodi Seguba.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
Segub rodi Jaira, koji je imao dvadeset i tri grada u gileadskoj zemlji.
后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
Ali su Gešurci i Aramejci osvojili od njih Jairova Sela, Kenat sa selima, šezdeset gradova. To su sve osvojili sinovi Makira, oca Gileadova.
希斯崙在迦勒以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
Kad je umro Hesron u Kaleb Efrati, Hesronova žena Abija rodi mu Ašhura, oca Tekoina.
希斯崙的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
Sinovi Jerahmeela, Hesronova prvenca, bili su: prvenac Ram, pa Buna, Oren, Osem i Ahija.
耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
Jerahmeel je imao i drugu ženu, zvala se Atara, koja je bila Onamova majka.
耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
Sinovi Rama, Jerahmeelova prvenca, bili su Maas, Jamin i Eker.
阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
Onamovi su sinovi bili: Šamaj i Jada; Šamajevi sinovi: Nadab i Abišur.
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
Abišurova se žena zvala Abihajla, koja mu rodi Ahbana i Molida.
拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
Nadabovi su sinovi bili: Seled i Afajim, ali je Seled umro bez djece.
亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
Sinovi su Afajimovi bili: Jiši; Jišijevi sinovi: Šešan; Šešanov sin Ahlaj.
沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
Sinovi Jade, brata Šamajeva, bili su: Jeter i Jonatan; ali je Jeter umro bez djece.
约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
Jonatanovi su sinovi bili: Pelet i Zaza. To su bili Jerahmeelovi sinovi.
示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
Šešan nije imao sinova, nego kćeri; ali je Šešan imao slugu Egipćanina po imenu Jarhu.
示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
Zato je Šešan dao kćer sluzi Jarhi za ženu i ona mu rodi Ataja.
亚太生拿单;拿单生撒拔;
Ataj rodi Natana, Natan rodi Zabada.
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
Zabad rodi Eflala, Eflal rodi Obeda;
俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
Obed rodi Jehua, Jehu rodi Azarju,
亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
Azarja rodi Helesa, Heles rodi Elasu;
以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
Elasa rodi Sismaja, Sismaj rodi Šaluma,
沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
Šalum rodi Jekamju, Jekamja rodi Elišamu.
耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯崙之祖。
Sinovi Kaleba, Jerahmeelova brata, bili su: njegov prvenac Meša, otac Zifov; sinovi oca Mareše bili su: Hebron.
希伯崙的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
Hebronovi sinovi Korah, Tapuah, Rekem i Šema.
示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
Šema rodi Rahama, oca Jorkoamova, a Rekem rodi Šamaja.
沙买的儿子是玛云;玛云是伯‧夙之祖。
Šamajev je sin bio Maon, a Maon je bio otac Bet-Sarov.
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。
Efa, Kalebova inoča, rodila je Harana, Mosu i Gazeza; Haran je rodio Gazeza.
〈雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。〉
Johdajevi su sinovi bili: Regem, Jotam, Gešan, Felet, Efa i Šaaf.
迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
Maaka, Kalebova inoča, rodila je Šebera i Tirhanu.
又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
Rodila je Šaafa, oca Madmanina, Ševu, oca Makbenina, i oca Gibina; a Kalebova je kći bila Aksa.
迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
To su bili sinovi Kalebovi. A sinovi Hura, Efratina prvenca: Šobal, otac Kirjat Jearimov,
伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
Salma, otac Betlehemov, i Haref, otac Bet-Gaderov.
基列‧耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努哈人【即玛拿哈人】。
A sinovi Šobala, oca Kirjat Jearimova: Reaja, polovica Manahaćana.
基列‧耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
Kirjatjearimske su porodice bile: Jitrani, Pućani, Šumaćani i Mišrani; od njih su potekli Soraćani i Eštaoljani.
萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿‧伯‧约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
Salmini su sinovi: Betlehem, Netofaćani, Atrot, Bet Joab i polovina Manahaćana, Saraćani.
和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
Književničke obitelji koje su živjele u Jabesu bile su: Tiraćani, Simeaćani, Sukaćani. To su Kinejci koji su potekli od Hamata, oca Rekabova doma.