Zechariah 4

那与我说话的天使又来叫醒我,好像人睡觉被唤醒一样。
И ангелът, който говореше с мен, се върна и ме събуди като човек, когото събуждат от съня му.
他问我说:「你看见了什么?」我说:「我看见了一个纯金的灯台,顶上有盏灯,灯台上有七盏灯,每盏有七个管子。
И ми каза: Какво виждаш? И казах: Виждам, и ето, светилник цял от злато и чашата му за масло отгоре му, и седемте му светила на него, седем, и седем цеви на светилата, които са отгоре му,
旁边有两棵橄榄树,一棵在灯盏的右边,一棵在灯盏的左边。」
и до него две маслинови дървета, едно от дясно на чашата и едно отляво й.
我问与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」
И проговорих и казах на ангела, който говореше с мен, като казах: Какви са тези, господарю мой?
与我说话的天使回答我说:「你不知道这是什么意思么?」我说:「主啊,我不知道。」
И ангелът, който говореше с мен, отговори и ми каза: Не знаеш ли какви са тези? И казах: Не, господарю мой.
他对我说:「这是耶和华指示所罗巴伯的。万军之耶和华说:不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵方能成事。
И ми отговори, като каза: Това е ГОСПОДНОТО слово към Зоровавел, което казва: Не чрез мощ, нито чрез сила, а чрез Моя Дух, казва ГОСПОД на Войнствата.
大山哪,你算什么呢?在所罗巴伯面前,你必成为平地。他必搬出一块石头,安在殿顶上。人且大声欢呼说:『愿恩惠恩惠归与这殿(殿:或译石)!』」
Коя си ти, голяма планина? Пред Зоровавел стани на равнина! Той ще изнесе последния камък с възклицание: Благодат! Благодат на него!
耶和华的话又临到我说:
И ГОСПОДНОТО слово беше към мен и каза:
「所罗巴伯的手立了这殿的根基,他的手也必完成这工,你就知道万军之耶和华差遣我到你们这里来了。
Ръцете на Зоровавел положиха основата на този дом и неговите ръце ще го завършат; и ще познаеш, че ГОСПОД на Войнствата ме е изпратил при вас.
谁藐视这日的事为小呢?这七眼乃是耶和华的眼睛,遍察全地,见所罗巴伯手拿线铊就欢喜。」
Защото кой презира деня на малките неща? Ще се радват тези седемте, като видят отвеса в ръката на Зоровавел — те са очите на ГОСПОДА, които обхождат цялата земя.
我又问天使说:「这灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?」
И проговорих и му казах: Какви са тези две маслинови дървета отдясно на светилника и отляво му?
我二次问他说:「这两根橄榄枝在两个流出金色油的金嘴旁边是什么意思?」
И проговорих втори път и казах: Какви са двете маслинови клончета, които са до двете златни цеви и изпразват от себе си маслото като злато?
他对我说:「你不知道这是什么意思么?」我说:「主啊,我不知道。」
И той ми проговори и каза: Не знаеш ли какво са тези? И аз казах: Не, господарю мой.
他说:「这是两个受膏者站在普天下主的旁边。」
Тогава каза: Тези са двамата синове на маслото, които стоят при Господаря на цялата земя.