Revelation of John 5

我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写著字,用七印封严了。
И видях в дясната ръка на Седящия на престола книга, написана отвътре и отзад, запечатана със седем печата.
我又看见一位大力的天使大声宣传说:有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?
И видях един силен ангел, който прогласяваше на висок глас: Кой е достоен да отвори книгата и разпечата печатите й?
在天上、地上、地底下,没有能展开、能观看那书卷的。
И никой – нито на небето, нито на земята, нито под земята – не можеше да отвори книгата, нито да я гледа.
因为没有配展开、配观看那书卷的,我就大哭。
И аз плаках много, защото никой не се намери достоен да отвори книгата, нито да я гледа.
长老中有一位对我说:不要哭。看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。
Но един от старейшините ми каза: Не плачи; ето, Лъвът, който е от юдовото племе, Давидовият корен, Той победи, за да отвори книгата и да разпечата нейните седем печата.
我又看见宝座与四活物,并长老之中有羔羊站立,像是被杀过的,有七角七眼,就是 神的七灵,奉差遣往普天下去的。
И видях сред престола и четирите живи същества, и сред старейшините, че стоеше Агне, като заклано, което имаше седем рога и седем очи, които са седемте Божии Духове, разпратени по цялата земя.
这羔羊前来,从坐宝座的右手里拿了书卷。
И То дойде и взе книгата от дясната ръка на Седящия на престола.
他既拿了书卷,四活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前,各拿著琴和盛满了香的金炉;这香就是众圣徒的祈祷。
И когато взе книгата, четирите живи същества и двадесет и четиримата старейшини паднаха пред Агнето, като всеки държеше арфа и златни чаши, пълни с тамян, които са молитвите на светиите.
他们唱新歌,说:你配拿书卷,配揭开七印;因为你曾被杀,用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来,叫他们归于 神,
И пееха нова песен, като казваха: Ти си достоен да вземеш книгата и да отвориш печатите й, защото си бил заклан и със Своята кръв си изкупил за Бога хора от всяко племе, език, народ и нация,
又叫他们成为国民,作祭司归于 神,在地上执掌王权。
и си ги направил царство и свещеници на нашия Бог; и те ще царуват над земята.
我又看见且听见,宝座与活物并长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
И видях и чух глас от много ангели около престола и живите същества и старейшините; и броят им беше десетки хиляди по десетки хиляди и хиляди по хиляди;
大声说:曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂讚的。
и казваха с висок глас: Достойно е Агнето, което е било заклано, да приеме власт и богатство, и мъдрост, и сила, и почит, и слава, и благословение.
我又听见在天上、地上、地底下、沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说:但愿颂讚、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远!
И всяко създание, което е на небето, на земята и под земята, и по морето, и всичко, което е в тях, чух да казва: На Седящия на престола и на Агнето да бъде благословение и почит, и слава, и господство за вечни векове!
四活物就说:阿们!众长老也俯伏敬拜。
И четирите живи същества казаха: Амин! И старейшините паднаха и се поклониха.