Psalms 99

耶和华作王;万民当战抖!他坐在二基路伯上,地当动摇。
(По слав. 98) ГОСПОД царува! Нека треперят народите! Той седи на престол над херувимите. Нека се потресе земята!
耶和华在锡安为大;他超乎万民之上。
ГОСПОД е велик в Сион и е извисен над всичките народи.
他们当称讚他大而可畏的名;他本为圣!
Нека хвалят Твоето велико и страшно Име; свят е Той!
王有能力,喜爱公平,坚立公正,在雅各中施行公平和公义。
И силата на Царя обича правда. Ти си утвърдил правота, извършил си правосъдие и правда в Яков.
你们当尊崇耶和华─我们的 神,在他脚凳前下拜。他本为圣!
Възвишавайте ГОСПОДА, нашия Бог, и кланяйте се при подножието на краката Му. Свят е Той!
在他的祭司中有摩西和亚伦;在求告他名的人中有撒母耳。他们求告耶和华,他就应允他们。
Мойсей и Аарон бяха между свещениците Му и Самуил беше между призоваващите Името Му; те призоваваха ГОСПОДА и Той им отговаряше.
他在云柱中对他们说话;他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。
Той им говореше в облачния стълб и те пазеха свидетелствата Му и наредбата, която им даде.
耶和华─我们的 神啊,你应允他们;你是赦免他们的 神,却按他们所行的报应他们。
ГОСПОДИ, Боже наш, Ти им отговаряше; Ти им беше Бог, който прощава, но и Отмъстител за деянията им.
你们要尊崇耶和华─我们的 神,在他的圣山下拜,因为耶和华─我们的 神本为圣!
Възвишавайте ГОСПОДА, нашия Бог, и се кланяйте при святата Му планина, защото свят е ГОСПОД, нашият Бог!