Psalms 95

来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼!
(По слав. 94) Елате, да запеем радостно на ГОСПОДА, да възкликнем към канарата на нашето спасение!
我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼!
Да дойдем пред Него с благодарност, да възкликнем към Него с псалми!
因耶和华为大 神,为大王,超乎万神之上。
Защото ГОСПОД е Бог велик и Цар велик над всички богове.
地的深处在他手中;山的高峰也属他。
В ръката Му са дълбините на земята и Негови — планинските височини.
海洋属他,是他造的;旱地也是他手造成的。
Негово е морето, защото Той го е направил, и Неговите ръце образуваха сушата.
来啊,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。
Елате, да се поклоним и да се наведем, да коленичим пред ГОСПОДА, нашия Създател!
因为他是我们的 神;我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他的话:
Защото Той е нашият Бог и ние сме народът на пасбището Му и овцете на ръката Му. Днес, ако чуете гласа Му,
你们不可硬著心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。
не закоравявайте сърцата си както при Мерива, както в деня на Маса в пустинята,
那时,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。
когато бащите ви Ме изпитаха, опитаха Ме, въпреки че бяха видели делото Ми.
四十年之久,我厌烦那世代,说:这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为!
Четиридесет години се отвращавах от това поколение и казах: Те са народ, който се отклонява в сърцето си, и не познават Моите пътища.
所以,我在怒中起誓,说:他们断不可进入我的安息!
Затова се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка!