Psalms 92

(安息日的诗歌。)称谢耶和华!歌颂你至高者的名!
(По слав. 91) Псалм. Песен за съботния ден. Добре е да възхваляваме ГОСПОДА и да възпяваме Твоето Име, Всевишни,
用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,早晨传扬你的慈爱;每夜传扬你的信实。这本为美事。
да възвестяваме милостта Ти сутрин и верността Ти нощем,
并入上节
с десетострунен инструмент и с арфа, със звучна мелодия на лира.
因你─耶和华借著你的作为叫我高兴,我要因你手的工作欢呼。
Понеже си ме зарадвал, ГОСПОДИ, с това, което си направил, ще ликувам в делата на ръцете Ти.
耶和华啊,你的工作何其大!你的心思极其深!
Колко са велики делата Ти, ГОСПОДИ! Твоите мисли са много дълбоки.
畜类人不晓得;愚顽人也不明白。
Неразумният човек не знае и глупавият не разбира това,
恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。
че безбожните никнат като трева и всички, които вършат беззаконие, цъфтят, само за да бъдат изтребени навеки.
惟你─耶和华是至高,直到永远。
Но Ти, ГОСПОДИ, си възвишен във вечността!
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡;一切作孽的也要离散。
Защото, ето, враговете Ти, ГОСПОДИ, защото, ето, враговете Ти ще погинат, ще се пръснат всички, които вършат беззаконие.
你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。
Но Ти ще възвисиш рога ми като на дивото говедо; с прясно масло ще бъда помазан
我眼睛看见仇敌遭报;我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
и окото ми ще види повалянето на враговете ми, ушите ми ще чуят за възмездието над злодеите, които се надигат против мен.
义人要发旺如棕树,生长如黎巴嫩的香柏树。
Праведният ще поникне като палма, ще расте като кедър в Ливан.
他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们 神的院里。
Насадените в дома на ГОСПОДА ще цъфтят в дворовете на нашия Бог.
他们年老的时候仍要结果子,要满了汁浆而常发青,
Ще са плодоносни и в дълбока старост, ще са сочни и зелени,
好显明耶和华是正直的。他是我的磐石,在他毫无不义。
за да известят, че ГОСПОД е праведен — Моята канара — и в Него няма неправда.