Psalms 83

(亚萨的诗歌。) 神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
(По слав. 82) Песен. Псалм на Асаф. Боже, недей мълча, не замлъквай, не бъди безмълвен, Боже!
因为你的仇敌喧嚷,恨你的抬起头来。
Защото, ето, враговете Ти вилнеят и онези, които Те мразят, надигнаха глава.
他们同谋奸诈要害你的百姓,彼此商议要害你所隐藏的人。
Правят коварни планове против Твоя народ и се наговарят против скритите в Теб.
他们说:来吧,我们将他们剪灭,使他们不再成国!使以色列的名不再被人记念!
Казаха: Елате да ги изтребим като народ, за да не се споменава вече името на Израил!
他们同心商议,彼此结盟,要抵挡你,
Защото единодушно се наговориха, направиха съюз против Теб —
就是住帐棚的以东人和以实玛利人,摩押和夏甲人,
шатрите на Едом и исмаиляните, Моав и агаряните,
迦巴勒、亚扪,和亚玛力、非利士并推罗的居民。
Гевал и Амон, и Амалик, филистимците с жителите на Тир;
亚述也与他们连合;他们作罗得子孙的帮手。(细拉)
и Асирия се присъедини към тях, станаха помощници на Лотовите синове. (Села.)
求你待他们,如待米甸,如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
Постъпи с тях както с Мадиам, както със Сисара, както с Явин при потока Кисон,
他们在隐‧多珥灭亡,成了地上的粪土。
които загинаха при Ендор, станаха тор на земята!
求你叫他们的首领像俄立和西伊伯,叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
Направи благородните им като Орив и Зив, да, всичките им князе — като Зевей и Салмана,
他们说:我们要得 神的住处,作为自己的产业。
които казаха: Нека си присвоим Божиите жилища.
我的 神啊,求你叫他们像旋风的尘土,像风前的碎秸。
Боже мой, направи ги като праха във вихрушката, като плява пред вятъра!
火怎样焚烧树林,火焰怎样烧著山岭,
Както огън изгаря дърветата и както пламък запалва планините,
求你也照样用狂风追赶他们,用暴雨恐吓他们。
така ги гонй с урагана Си и ги уплаши с бурята Си!
愿你使他们满面羞耻,好叫他们寻求你─耶和华的名!
Покрий лицата им с позор, за да потърсят Името Ти, ГОСПОДИ!
愿他们永远羞愧惊惶!愿他们惭愧灭亡!
Нека се посрамят и ужасят навеки, нека се покрият със срам и погинат;
使他们知道:惟独你─名为耶和华的─是全地以上的至高者!
за да познаят, че Ти, чието Име е ГОСПОД, единствен си Всевишният над цялата земя!