Psalms 61

(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。) 神啊,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告!
(По слав. 60) За първия певец. На струнен инструмент. Псалм на Давид. Чуй вика ми, Боже, обърни внимание на молитвата ми!
我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石!
От края на земята ще викам към Теб, когато примира сърцето ми; заведи ме на канарата, която е твърде висока за мен —
因为你作过我的避难所,作过我的坚固台,脱离仇敌。
защото Ти ми стана прибежище, здрава кула пред врага.
我要永远住在你的帐幕里!我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
Ще живея в Твоя шатър вечно, ще прибягна под защитата на Твоите криле. (Села.)
 神啊,你原是听了我所许的愿;你将产业赐给敬畏你名的人。
Защото Ти, Боже, си чул обещанията ми, дал си ми наследството на онези, които се боят от Името Ти.
你要加添王的寿数;他的年岁必存到世世。
Ще прибавиш дни към дните на царя, годините му нека бъдат като много поколения.
他必永远坐在 神面前;愿你预备慈爱和诚实保佑他!
Нека седи на престола до века пред Божието лице; заповядай милосърдие и истина, за да го запазят.
这样,我要歌颂你的名,直到永远,好天天还我所许的愿。
Така ще пея псалми на Твоето Име навеки, като изпълнявам обещанията си ден след ден.