Psalms 60

(大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。) 神啊,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴!
(По слав. 59) За първия певец. По музиката на Кремът. Свидетелство. Миктам на Давид. За поучение. Когато воюваше против арамейците от Месопотамия и арамейците от Сова и Йоав се върна и уби дванадесет хиляди едомци в Солната долина. Боже, отхвърлил си ни, разпръснал си ни, разгневил си се — възвърни ни отново!
你使地震动,而且崩裂;求你将裂口医好,因为地摇动。
Потресъл си земята, разцепил си я — изцели проломите й, защото се клати!
你叫你的民遇见艰难;你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
Оставил си народа Си да види мъчителни неща, с омайно вино си ни напоил.
你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)
Дал си знаме на онези, които Ти се боят — да се издига заради истината. (Села.)
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
За да се избавят Твоите възлюбени, спаси с десницата Си и ме послушай!
 神已经指著他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
Бог говори в светилището Си: Аз ще тържествувам, ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот.
基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖。
Мой е Галаад, мой е и Манасия, и Ефрем е шлемът на главата Ми, Юда е скиптърът Ми.
摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?
Моав е умивалникът Ми, върху Едом ще хвърля сандала Си; приветствай Ме, филистимска земьо!
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Не Ти ли, Боже, който си ни отхвърлил и не излизаш, Боже, с войските ни?
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Помогни ни срещу притеснителя, защото човешка помощ е суетна.
我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
Чрез Бога ще извършим велики дела и Той, Той ще стъпче притеснителите ни.