Psalms 6

(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我!
За първия певец. На струнни инструменти. На шеминит. Псалм на Давид. ГОСПОДИ, не ме обвинявай в гнева Си и не ме наказвай в яростта Си!
耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。
Смили се за мен, ГОСПОДИ, защото съм немощен; изцели ме, ГОСПОДИ, защото костите ми са смутени.
我心也大大地惊惶。耶和华啊,你要到几时才救我呢?
Душата ми е много ужасена, но Ти, ГОСПОДИ — докога?
耶和华啊,求你转回搭救我!因你的慈爱拯救我。
Върни се, ГОСПОДИ, избави душата ми, спаси ме заради Своята милост!
因为,在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你?
Защото в смъртта няма възпоменание за Теб, кой ще Те слави в Шеол?
我因唉哼而困乏;我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。
Уморих се от стенанието си, всяка нощ обливам леглото си, със сълзите си измокрям постелката си.
我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。
Окото ми повехна от скръб, остаря заради всичките ми врагове.
你们一切作孽的人,离开我吧!因为耶和华听了我哀哭的声音。
Махнете се от мен, всички вие, които вършите беззаконие, защото ГОСПОД е чул гласа на плача ми.
耶和华听了我的恳求;耶和华必收纳我的祷告。
ГОСПОД е чул молбата ми, ГОСПОД ще приеме молитвата ми.
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。
Да се посрамят и много да се ужасят всичките ми врагове, да се върнат назад, да се посрамят внезапно!