Psalms 140

(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离强暴的人!
(По слав. 139) За първия певец. Псалм на Давид. Избави ме, ГОСПОДИ, от зли хора, опази ме от насилници,
他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。
които замислят зло в сърцата си и всеки ден предизвикват войни.
他们使舌头尖利如蛇,嘴里有虺蛇的毒气。(细拉)
Изострят езика си като змия; под устните им има аспидова отрова. (Села.)
耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人!他们图谋推我跌倒。
Запази ме, ГОСПОДИ, от ръцете на безбожните, опази ме от насилници, които намислиха да спънат стъпките ми.
骄傲人为我暗设网罗和绳索;他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉)
Надменните скриха за мен примка и въжета, разпростряха мрежа край пътя, поставиха клопки за мен. (Села.)
我曾对耶和华说:你是我的 神。耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
Казах на ГОСПОДА: Ти си моят Бог; чуй, ГОСПОДИ, гласа на молбите ми!
主─耶和华、我救恩的力量啊,在争战的日子,你遮蔽了我的头。
БОЖЕ, Господи, сило на моето спасение, Ти си покрил главата ми в деня на битката.
耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿;不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。(细拉)
Не удовлетворявай, ГОСПОДИ, желанията на безбожния; не оставяй да успее неговият план, за да се възвишат! (Села.)
至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害(原文是遮蔽)自己!
А главите на онези, които ме заобикалят — нека злото на устните им ги покрие!
愿火炭落在他们身上!愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。
Нека паднат върху тях горящи въглища, нека бъдат хвърлени в огъня, в дълбоки ями, за да не станат вече.
说恶言的人在地上必坚立不住;祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
Нека не се утвърди клеветник в земята, нека зло преследва насилника, докато го постигне.
我知道耶和华必为困苦人伸冤,必为穷乏人辨屈。
Зная, че ГОСПОД ще отдаде правосъдието на угнетените и правото на сиромасите.
义人必要称讚你的名;正直人必住在你面前。
Наистина праведните ще славят Името Ти, праведните ще обитават в Твоето присъствие!