Joshua 16

约瑟的子孙拈阄所得之地是从靠近耶利哥的约旦河起,以耶利哥东边的水为界:从耶利哥上去,通过山地的旷野,到伯特利;
На синовете на Йосиф жребият се падна от Йордан, от Ерихон, при водите на Ерихон на изток: пустинята, която се изкачва от Ерихон към хълмистата земя до Ветил.
又从伯特利到路斯,接连到亚基人的境界,至亚他绿;
И границата отиваше от Ветил до Луз и преминаваше към границата на Архи до Атарот,
又往西下到押利提人的境界,到下伯‧和崙的境界,直到基色,通到海为止。
и слизаше на запад към границата на Яфлети до границата на долния Веторон и до Гезер, и свършваше при морето.
约瑟的儿子玛拿西、以法莲就得了他们的地业。
И синовете на Йосиф, Манасия и Ефрем, получиха наследството си.
以法莲子孙的境界,按著宗族所得的,记在下面:他们地业的东界是亚他绿‧亚达到上伯‧和崙;
А границата на синовете на Ефрем според родовете им беше: границата на тяхното наследство на изток беше Атарот-Адар до горния Веторон;
往西通到北边的密米他,又向东绕到他纳‧示罗,又接连到雅挪哈的东边;
и границата отиваше към морето при Михметат на север; и границата обикаляше на изток до Танат-Сило и минаваше покрай него на изток до Янох;
从雅挪哈下到亚他绿,又到拿拉,达到耶利哥,通到约旦河为止;
после слизаше от Янох до Атарот и Наарат, стигаше до Ерихон и свършваше при Йордан.
从他普亚往西,到加拿河,直通到海为止。这就是以法莲支派按著宗族所得的地业。
От Тапфуа границата продължаваше на запад до потока Кана и свършваше при морето. Това беше наследството на племето на синовете на Ефрем според родовете им,
另外在玛拿西人地业中得了些城邑和属城的村庄。这都是分给以法莲子孙的。
заедно с градовете, които бяха отделени за синовете на Ефрем сред наследството на синовете на Манасия: всичките градове със селата им.
他们没有赶出住基色的迦南人;迦南人却住在以法莲人中间,成为作苦工的仆人,直到今日。
Но те не изгониха ханаанците, които живееха в Гезер, и ханаанците живеят между Ефрем и до днес, и станаха принудителни работници.