Exodus 31

耶和华晓谕摩西说:
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
「看哪,犹大支派中,户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,我已经题他的名召他。
Ето, Аз повиках по име Веселеил, сина на Урий, син на Ор, от юдовото племе,
我也以我的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,能做各样的工,
и го изпълних с Божия Дух, в мъдрост, в разум, в знание и във всякакво изкуство,
能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
за да измисля художествени изделия, да работи злато, сребро и бронз
又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能做各样的工。
и да изсича камъни за влагане и да изрязва дърво за изработването на всякаква изкусна работа.
我分派但支派中、亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更使他们有智慧,能做我一切所吩咐的,
И ето, Аз му дадох Елиав, сина на Ахисамах, от дановото племе. И на всекиго, който е с мъдро сърце, Аз вложих мъдрост в сърцето, за да направят всичко, което съм ти заповядал:
就是会幕和法柜,并其上的施恩座,与会幕中一切的器具,
шатъра за срещане, ковчега на свидетелството, умилостивилището, което е над него, и всичките принадлежности на шатъра,
桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛,
масата и принадлежностите й, светилника от чисто злато с всичките му принадлежности и кадилния олтар,
燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座,
олтара за всеизгарянето с всичките му принадлежности и умивалника с подложката му,
精工做的礼服,和祭司亚伦并他儿子用以供祭司职分的圣衣,
и служебните одежди, и светите одежди на свещеника Аарон и одеждите на синовете му, за да свещенодействат,
膏油和为圣所用馨香的香料。他们都要照我一切所吩咐的去做。」
маслото за помазване и благоуханния тамян за светилището. Според всичко, което съм ти заповядал, да го направят.
耶和华晓谕摩西说:
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
「你要吩咐以色列人说:『你们务要守我的安息日;因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我─耶和华是叫你们成为圣的。
Говори и ти на израилевите синове и кажи: Непременно да пазите съботите Ми, защото това е знак между Мен и вас в поколенията ви, за да знаете, че Аз съм ГОСПОД, който ви освещавам.
所以你们要守安息日,以为圣日。凡干犯这日的,必要把他治死;凡在这日做工的,必从民中剪除。
Да пазите съботата, защото ви е свята! Който я оскверни, непременно да се умъртви, защото всеки, който работи в нея, този човек да се изтреби изсред народа си.
六日要做工,但第七日s是安息圣日,是向耶和华守为圣的。凡在安息日做工的,必要把他治死。』
Шест дни да се върши работа, а седмият ден е събота на почивка, свята на ГОСПОДА. Всеки, който върши работа в съботния ден, непременно да се умъртви.
故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约。
И така, израилевите синове да пазят съботата, като я празнуват в поколенията си по вечен завет.
这是我和以色列人永远的证据;因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅。」
Това е знак между Мен и израилевите синове до века; защото в шест дни ГОСПОД направи небето и земята, а на седмия ден си почина и си отдъхна.
耶和华在西奈山和摩西说完了话,就把两块法版交给他,是 神用指头写的石版。
И като свърши да говори с Мойсей на Синайската планина, ГОСПОД му даде двете плочи на свидетелството, каменни плочи, написани с Божия пръст.