I Chronicles 24

亚伦子孙的班次记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
А ето отредите на синовете на Аарон: Синовете на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха синове; и Елеазар и Итамар свещенодействаха.
以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同著大卫将他们的族弟兄分成班次。
И Давид, заедно със Садок от синовете на Елеазар и Ахимелех от синовете на Итамар, ги разпредели според длъжността им, на службата им.
以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长;
И от синовете на Елеазар се намериха повече глави на семейства отколкото от синовете на Итамар. И се разпределиха така: от синовете на Елеазар — шестнадесет глави на бащини домове, а от синовете на Итамар — осем глави на бащините им домове.
都掣籤分立,彼此一样。在圣所和 神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。
Разпределиха и едните, и другите с жребий, защото началниците на светилището и началниците на Божия дом бяха от синовете на Елеазар и от синовете на Итамар.
作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督、亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。
И писарят Семая, синът на Натанаил, от левитите, ги записа в присъствието на царя и на началниците, и на свещеника Садок, и на Ахимелех, сина на Авиатар, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазар и един от Итамар.
掣籤的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,
И първият жребий излезе за Йоярив, вторият — за Едая,
第三是哈琳,第四是梭琳,
третият — за Харим, четвъртият — за Сеорим,
第五是玛基雅,第六是米雅民,
петият — за Мелхия, шестият — за Меямин,
第七是哈歌斯,第八是亚比雅,
седмият — за Акос, осмият — за Авия,
第九是耶书亚,第十是示迦尼,
деветият за — Исуя, десетият — за Сехания,
第十一是以利亚实,第十二是雅金,
единадесетият — за Елиасив, дванадесетият — за Яким,
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
тринадесетият — за Уфа, четиринадесетият — за Есевав,
第十五是璧迦,第十六是音麦,
петнадесетият — за Велга, шестнадесетият — за Емир,
第十七是希悉,第十八是哈辟悉,
седемнадесетият — за Изир, осемнадесетият за — Афисис,
第十九是毗他希雅,第二十是以西结,
деветнадесетият — за Петая, двадесетият — за Езекиил,
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
двадесет и първият — за Яхин, двадесет и вторият — за Гамул,
第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚。
двадесет и третият — за Делая и двадесет и четвъртият — за Маазия.
这就是他们的班次,要照耶和华─以色列的 神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例进入耶和华的殿办理事务。
Тази беше подредбата на служението им, за да влизат в ГОСПОДНИЯ дом, по правилото, дадено чрез баща им Араон, както му беше заповядал ГОСПОД, Израилевият Бог.
利未其余的子孙如下:暗兰的子孙里有书巴业;书巴业的子孙里有耶希底亚。
А останалите синове на Леви: от синовете на Амрам — Суваил, от синовете на Суваил — Ядая.
利哈比雅的子孙里有长子伊示雅。
От Равия, от синовете на Равия — главата, Есия.
以斯哈的子孙里有示罗摩;示罗摩的子孙里有雅哈。
От исаарците — Селомот, от синовете на Селомот — Яат.
希伯伦的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
И синовете на Хеврон: главата, Ерия; Амария, вторият; Яазил, третият; Екамеам, четвъртият.
乌薛的子孙里有米迦;米迦的子孙里有沙密。
Синовете на Озиил: Михей; от синовете на Михей — Самир.
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孙里有撒迦利雅。
Брат на Михей беше Есия; от синовете на Есия — Захария.
米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子有比挪;
Синовете на Мерарий: Маалий и Мусий; син на Яазия: Вено.
米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
Синовете на Мерарий от Яазия: Вено, Соам и Закхур, и Иврий;
抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
от Маалий: Елеазар, който нямаше синове;
基士的子孙里有耶拉篾。
от Кис, синовете на Кис: Ерамеил.
母示的儿子是末力、以得、耶利摩。按著宗族这都是利未的子孙。
Синове на Мусий: Маалий и Едер, и Еримот. Това бяха синовете на левитите според бащините им домове.
他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣籤,正如他们弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。
И те хвърлиха жребий като братята си, синовете на Аарон, в присъствието на цар Давид и на Садок, и на Ахимелех, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите — главата на бащин дом, както и най-малкият му брат.