I Chronicles 2

以色列的儿子是流便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
Ето синовете на Израил: Рувим, Симеон, Леви и Юда, Исахар и Завулон,
但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
Дан, Йосиф и Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
Синове на Юда: Ир и Онан, и Шела; тези трима му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред ГОСПОДА, и Той го уби.
犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всичките синове на Юда бяха петима.
法勒斯的儿子是希斯崙、哈母勒。
Синове на Фарес: Есрон и Амул.
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉【即达大】,共五人。
Синове на Зара: Зимрий и Етан, и Еман, и Халкол, и Дара; всичко петима.
迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
Синове на Хармий: Ахар, който докара беда на Израил, като извърши престъпление с обреченото на проклятие.
以探的儿子是亚撒利雅。
Синове на Етан: Азария.
希斯崙所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
Синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил и Арам, и Халев.
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
И Арам роди Аминадав, а Аминадав роди Наасон, първенец на синовете на Юда.
拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
И Наасон роди Салмон, а Салмон роди Вооз,
波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
а Вооз роди Овид, а Овид роди Есей.
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚【即沙玛,见撒上十六章九节】,
И Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
四子拿坦业,五子拉代,
четвъртия Натанаил, петия Радай,
六子阿鲜,七子大卫。
шестия Осем и седмия Давид.
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
А техни сестри бяха Саруя и Авигея. И синовете на Саруя бяха Ависей, Йоав и Асаил, трима.
亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
А Авигея роди Амаса, а баща на Амаса беше исмаилецът Йетер.
希斯崙的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
И Халев, синът на Есрон, роди синове от жена си Азува и от Ериота, и синовете му бяха: Есер и Совав, и Ардон.
阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
И Азува умря и Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.
户珥生乌利;乌利生比撒列。
Ор роди Урий, а Урий роди Веселеил.
希斯崙正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
После Есрон влезе при дъщерята на Махир, бащата на Галаад. Той я взе, като беше на шестдесет години, и тя му роди Сегув.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
А Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
И Гесур и Арам им отнеха селищата на Яир, заедно с Кенат и селата му — шестдесет града. Всички тези бяха синове на Махир, бащата на Галаад.
希斯崙在迦勒以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
А след като Есрон умря в Халев-Ефрата, Авия, жената на Есрон, му роди Асхор, бащата на Текуе.
希斯崙的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
И синовете на Ерамеил, първородния на Есрон, бяха: първородният Арам, и Вуна, и Орен, и Осем, и Ахия.
耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
Ерамеил имаше и друга жена, чието име бе Атара: тя беше майка на Онам.
耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
А синовете на Арам, първородния на Ерамеил, бяха: Маас и Ямин, и Екер.
阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
И синовете на Онам бяха: Самай и Ядай. А синовете на Самай: Надав и Ависур.
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
И името на жената на Ависур беше Авихаила. Тя му роди Ааван и Молид.
拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
Синовете на Надав: Селед и Апаим. А Селед умря без синове.
亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
Син на Апаим беше Есий, син на Есий — Сисан, а син на Сисан — Аалай.
沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
Синовете на Ядай, брата на Самай: Етер и Йонатан. А Етер умря без синове.
约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
Синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха синовете на Ерамеил.
示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
А Сисан нямаше синове, а само дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа.
示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
И Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена, и тя му роди Атай.
亚太生拿单;拿单生撒拔;
Атай роди Натан, Натан роди Завад,
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
Завад роди Ефлал, Ефлал роди Овид,
俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
Овид роди Ииуй, Ииуй роди Азария,
亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
Азария роди Хелис, Хелис роди Елеас,
以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
Елеас роди Сисамай, Сисамай роди Селум,
沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
Селум роди Екамия, а Екамия роди Елисама.
耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯崙之祖。
Синове на Халев, брата на Ерамеил: първородният му Миса, който е баща на Зиф, и синовете на Мариса, бащата на Хеврон.
希伯崙的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
Синове на Хеврон: Корей и Тапфуа, и Рекем, и Сема.
示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
А Сема роди Раам, бащата на Йоркоам, а Рекем роди Самай.
沙买的儿子是玛云;玛云是伯‧夙之祖。
А син на Самай беше Маон, а Маон беше баща на Ветсур.
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。
А Гефа, наложницата на Халев, роди Харан и Моса, и Газез, а Харан роди Газез.
〈雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。〉
Синове на Ядай: Регем и Йотам, и Гисан, и Фелет, и Гефа, и Сагаф.
迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
А Мааха, наложницата на Халев, роди Север и Тирхана,
又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
роди и Сагаф, бащата на Мадмана, Сева, бащата на Махван и бащата на Гавая. А дъщерята на Халев беше Ахса.
迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
Тези бяха синовете на Халев, сина на Ор, първородния на Ефрата: Совал, бащата на Кириат-Иарим,
伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
Салма, бащата на Витлеем, Ареф, бащата на Вет-Гадер.
基列‧耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努哈人【即玛拿哈人】。
А Совал, бащата на Кириат-Иарим, имаше синове: Арое и Ази, манахатеца.
基列‧耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
А родовете на Кириат-Иарим бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.
萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿‧伯‧约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
Синове на Салма: Витлеем и нетофатците, Атарот-Вит-Йоав, Ази, манахатеца, сарайците,
和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。
родовете на писарите, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, бащата на Рихавовия дом.