Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
BulVeren
Vulgate
Ps.73
Previous
Next
Psalms 73
73:1
(По слав. 72) Псалм на Асаф. Наистина Бог е благ към Израил, към чистите по сърце.
quia aemulatus sum contra iniquos pacem impiorum videns
73:2
А аз — краката ми без малко се препънаха, стъпките ми почти се подхлъзнаха,
quod non recogitaverint de morte sua et firma sint vestibula eorum
73:3
защото завидях на надменните, като гледах благоденствието на безбожните,
in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur
73:4
защото нямат мъки в смъртта си и тялото им е охранено.
ideo nutriti sunt ad superbiam circumdederunt iniquitatem sibi
73:5
Не са в грижи като другите смъртни, нито са измъчвани като другите хора,
processerunt a pinguidine oculi eorum transierunt cogitationes cordis
73:6
затова гордостта им е като гердан, насилието ги облича като дреха.
inriserunt et locuti sunt in malitia calumniam de excelso loquentes
73:7
Очите им изпъкват от тлъстина, въображенията на сърцето им преливат.
posuerunt in caelo os suum et lingua eorum deambulavit in terra
73:8
Присмиват се и говорят злобно за насилие, говорят горделиво.
propterea convertetur populus eius hic et quis plenus invenietur in eis
73:9
Издигнали са устата си против небето и езикът им обхожда земята.
et dixerunt quomodo novit Deus et si est scientia in Excelso
73:10
Затова народът му се връща тук и вода с пълна чаша се изцежда за тях.
ecce isti impii et abundantes in saeculo multiplicaverunt divitias
73:11
И те казват: Как ще знае Бог? И как ще има знание у Всевишния?
ergone frustra mundavi cor meum et lavi in innocentia manus meas
73:12
Ето, това са безбожните — и винаги благополучни, умножават богатство!
et fui flagellatus tota die et increpatio mea in matutinis
73:13
Наистина аз напразно очистих сърцето си и измих в невинност ръцете си,
dixi si narravero sic ecce generationem filiorum tuorum reliqui
73:14
защото цял ден съм измъчван и наказван всяка сутрин.
et cogitavi ut intellegerem istud labor est in oculis meis
73:15
Ако кажех: Така ще говоря! — ето, бих изменил на поколението на синовете Ти.
donec veniam ad sanctuaria Dei intellegam in novissimo eorum
73:16
Тогава размислих, за да разбера това, но беше прекалено трудно пред очите ми,
verumtamen in lubrico posuisti eos deiecisti eos ad interitum
73:17
докато влязох в Божието светилище и разбрах техния край.
quomodo vastati sunt subito defecerunt consumpti sunt quasi non sint
73:18
Ти наистина си ги поставил на хлъзгави места, сринал си ги в развалини.
quasi somnium evigilantis Domine in civitate tua imaginem eorum ad nihilum rediges
73:19
Как изведнъж стигнаха до запустение! Погинаха, изчезнаха от внезапен ужас.
quia contractum est cor meum et lumbi mei velut ignis fumigans
73:20
Както сън, след като човек се събуди, така и Ти, Господи, когато се надигнеш, ще презреш образа им.
et ego insipiens et nescius
73:21
Така сърцето ми се огорчаваше и се измъчвах отвътре,
quasi iumentum factus sum apud te et eram semper tecum
73:22
толкова бях обезумял и не разбирах, бях като животно пред Теб.
et tenebas manum dexteram meam in consilium tuum deduces me et postea in gloria suscipies me
73:23
И все пак аз съм постоянно с Теб, Ти си ме хванал за десницата ми.
quid mihi est in caelo et tecum nolui in terra
73:24
Ще ме водиш със съвета Си и след това ще ме приемеш в слава.
consumpta est caro mea et cor meum robur cordis mei et pars mea Deus in aeternum
73:25
Кого имам на небето? И на земята не желая нищо друго освен Теб.
quia ecce qui elongant se a te peribunt perdidisti omnem fornicantem a te
73:26
Дори да отпаднат плътта ми и сърцето ми, Бог е канарата на сърцето ми и моят дял до века.
mihi autem adpropinquare Deo bonum est posui in Domino Deo spem meam ut narrem omnes adnuntiationes tuas
73:27
Защото, ето, тези, които се държат далеч от Теб, ще погинат, Ти изтребваш всички, които Те оставят в блудство.
eruditionis Asaph ut quid Deus reppulisti in finem fumavit furor tuus in gregem pascuae tuae
73:28
Но за мен е добре да се приближа до Бога; аз положих упованието си в Господа БОГА, за да възгласявам всичките Твои дела!
recordare congregationis tuae quam possedisti ab initio et redemisti virgam hereditatis tuae montis Sion in quo habitasti
Previous
Next