Psalms 66

(По слав. 65) За първия певец. Песен. Псалм. Възкликнете към Бога, цяла земя!
cantate gloriam nomini eius date gloriam laudi eius
Възпейте славата на Името Му, направете славна възхвалата Му!
dicite Deo quam terribile opus tuum in multitudine fortitudinis tuae mentientur tibi inimici tui
Кажете на Бога: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила враговете Ти ще Ти се покорят лицемерно.
omnis terra adoret te et cantet tibi cantet nomini tuo semper
Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, ще възпява Името Ти. (Села.)
venite et videte opera Dei terribilia consilia super filiis hominum
Елате и вижте великите Божии дела — страшен е в делата Си към човешките синове.
convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in eo
Той превърна морето в суша, те преминаха пеша през реката — там се развеселихме в Него.
qui dominatur in fortitudine sua saeculo oculi eius gentes aspiciunt qui increduli sunt non exaltentur in semet ipsis semper
Той владее с мощта Си до века, очите Му наблюдават народите — бунтовниците да не се издигат. (Села.)
benedicite populi Deo nostro et auditam facite vocem laudis eius
Благославяйте нашия Бог, вие, народи, и направете да се чуе гласът на възхвалата Му —
qui posuit animam nostram in vitam et non dedit in commotione pedes nostros
Той, който съхранява душата ни в живот и не оставя да се поклатят краката ни.
probasti enim nos Deus igne nos conflasti sicut conflatur argentum
Защото Ти, Боже, си ни изпитал, пречистил си ни, както се пречиства сребро.
introduxisti nos in obsidione posuisti stridorem in dorso nostro
Довел си ни в мрежата, сложил си тежък товар на хълбоците ни,
inposuisti homines super caput nostrum transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
направил си хора да яздят на главите ни. Преминахме през огън и вода, но Ти ни изведе в изобилие.
ingrediar domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, ще Ти изпълня обещанията си,
quae promiserunt tibi labia mea et locutum est os meum cum tribularer
които устните ми произнесоха и устата ми изговориха, когато бях в беда.
holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum faciam boves cum hircis semper
Ще Ти принеса всеизгаряния от угоени животни с благоуханието на овни, ще принеса говеда и козли. (Села.)
venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecerit animae meae
Елате и слушайте всички, които се боите от Бога, и аз ще разкажа какво е сторил за душата ми.
ipsum ore meo invocavi et exaltavi in lingua mea
Към Него извиках с устата си и езикът ми Го възвиси.
iniquitatem si vidi in corde meo non exaudiat Dominus
Ако в сърцето си зачитах нечестието, Господ не би послушал.
ideo exaudivit Deus et adtendit vocem deprecationis meae
Но Бог наистина послуша, обърна внимание на гласа на молитвата ми.
benedictus Deus qui non abstulit orationem meam et misericordiam suam a me
Благословен да е Бог, който не отхвърли молитвата ми и не оттегли от мен милостта Си!
victori in psalmis canticum carminis Deus misereatur nostri et benedicat nobis inlustret faciem suam super nos semper