Psalms 63

(По слав. 62) Псалм на Давид, когато беше в юдейската пустиня. Боже, Ти си мой Бог; в ранно утро ще Те търся. Душата ми жадува за Теб, плътта ми копнее за Теб в една суха, изнурена и безводна земя.
in terra invia et conficiente ac sine aqua sic in sancto apparui tibi ut videam fortitudinem tuam et gloriam tuam
Така съм се взирал в Тебе в светилището, за да видя Твоята мощ и Твоята слава.
melior est enim misericordia tua quam vitae labia mea laudabunt te
Понеже Твоето милосърдие е по-добро от живота, устните ми ще Те хвалят.
sic benedicam tibi in vita mea in nomine tuo levabo manus meas
Така ще Те благославям, докато съм жив, в Твоето Име ще издигам ръцете си.
quasi adipe et pinguidine implebitur anima mea et labiis laudantibus canet os meum
Като с мас и тлъстина ще се насити душата ми и с радостни устни ще Те възхвалява устата ми,
recordans tui in cubili meo per singulas vigilias meditabor tibi
когато си спомням за Теб на леглото си и размишлявам за Теб в нощните часове,
quia fuisti auxilium meum in umbra alarum tuarum laudabo
понеже Ти си бил помощта ми, и аз ще се радвам в сянката на Твоите криле.
adhesit anima mea post te me suscepit dextera tua
Душата ми се прилепва към Теб, десницата Ти ме подкрепя.
ipsi vero interficere quaerunt animam meam ingrediantur in extrema terrae
А онези, които търсят душата ми, за да я погубят, ще потънат в дълбините на земята.
congregentur in manus gladii pars vulpium erunt
Ще бъдат предадени на силата на меча, ще бъдат дял на чакали.
rex autem laetabitur in Deo laudabitur omnis qui iurat in eo quia obstruetur os loquentium mendacium
А царят ще се зарадва в Бога; ще се хвали всеки, който се кълне в Него, а устата на онези, които говорят лъжи, ще бъдат запушени.
victori canticum David audi Deus vocem meam loquentis a timore inimici serva vitam meam