Psalms 56

(По слав. 55) За първия певец. По музиката на Гълъбът на далечните дъбове. Миктам на Давид, когато филистимците го хванаха в Гет. Смили се над мен, Боже, защото иска да ме погълне човек; като воюва цял ден, ме притеснява.
victori pro columba muta eo quod procul abierit David humilis et simplex quando tenuerunt eum Palestini in Geth miserere mei Deus quoniam conculcavit me homo tota die pugnans tribulavit me
Враговете ми цял ден ме преследват; защото много са онези, които с гордост воюват против мен.
conculcaverunt me insidiatores mei tota die multi enim qui pugnant contra me Altissime
Когато съм в страх, на Теб ще се уповавам.
quacumque die territus fuero ego in te confidam
В Бога — ще хваля словото Му — в Бога съм положил упованието си. Няма да се уплаша, какво ще ми стори човек?
in Deo laudavi verbum in Deo speravi non timebo quid faciat caro mihi
Цял ден изкривяват думите ми, всичките им мисли са против мен за зло.
tota die sermonibus me adfligebant contra me omnes cogitationes eorum in malum
Събират се, спотайват се, наблюдават стъпките ми, защото причакват душата ми.
congregabuntur abscondite plantas meas observabunt expectantes animam meam
При греха ще има ли за тях спасение? Боже, повали народите със гняв!
quia nullus est salvus in eis in furore populos detrahet Deus
Ти скитанията ми преброил си, сълзите ми си сложил в меха Си, не са ли те в Твоята книга?
secretiora mea numerasti pone lacrimam meam in conspectu tuo sed non in narratione tua
Тогава враговете ми ще се върнат назад в деня, когато Те призова. Това зная — че Бог е откъм мен.
tunc convertentur inimici mei retrorsum in quacumque die invocavero hoc scio quia Deus meus es
В Бога — ще хваля словото Му — в ГОСПОДА — ще хваля словото Му —
in Deo laudabo verbum in Domino praedicabo sermonem in Deo speravi non timebo quid faciat homo mihi
в Бога съм положил упованието си. Няма да се уплаша, какво ще ми стори човек?
in me sunt Deus vota tua reddam gratiarum actiones tibi
Обещанията ми към Теб са върху мене, Боже; ще Ти принеса благодарствени жертви,
quia liberasti animam meam de morte et pedes meos de lapsu ut ambulem coram Deo in luce viventium
защото Ти Си избавил душата ми от смърт. Не си ли избавил и краката ми от падане, за да ходя пред Бога в светлината на живите?
pro victoria ut non disperdas David humilem et simplicem quando fugit a facie Saul in spelunca miserere mei Deus miserere mei quoniam in te sperat anima mea in umbra alarum tuarum sperabo donec transeant insidiae