Psalms 34

(По слав. 33) Псалм на Давид, когато се престори на луд пред Авимелех, който го изгони, и той си отиде. Ще благославям ГОСПОДА по всяко време, прославата Му ще бъде винаги в устата ми.
David quando commutavit os suum coram Abimelech et eiecit eum et abiit benedicam Domino in omni tempore semper laus eius in ore meo
Душата ми ще се хвали в ГОСПОДА; смирените ще чуят и ще се зарадват.
in Domino laetabitur anima mea audiant mites et laetentur
Величайте ГОСПОДА с мен и нека заедно възвишаваме Името Му.
magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius pariter
Потърсих ГОСПОДА и Той ме послуша, и от всичките ми страхове ме избави.
quaesivi Dominum et exaudivit me et de omnibus angustiis meis liberavit me
Погледнаха към Него и засияха, и лицата им не се посрамиха.
respicite ad eum et confluite et vultus vestri non confundentur
Този сиромах извика и ГОСПОД чу, и от всичките му скърби го избави.
hic pauper clamavit et Dominus exaudivit de omnibus tribulationibus salvabit eum
Ангелът ГОСПОДЕН обгражда от всички страни онези, които Му се боят, и ги избавя.
circumdat angelus Domini in gyro timentes eum et eruet eos
Вкусете и вижте, че ГОСПОД е благ; блажен човекът, който се уповава на Него!
gustate et videte quoniam bonus Dominus beatus vir qui sperat in eo
Бойте се от ГОСПОДА, вие, Негови светии, защото за онези, които Му се боят, няма лишение.
timete Dominum sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
Лъвчета търпят нужда и глад, но онези, които търсят ГОСПОДА, няма да бъдат лишени от никое добро.
leones indiguerunt et esurierunt quaerentibus autem Dominum non deerit omne bonum
Елате, вие, синове, послушайте ме; на страх от ГОСПОДА ще ви науча.
venite filii audite me timorem Domini docebo vos
Кой е човекът, който желае живот и обича дълги дни, за да види добро?
quis est vir qui velit vitam diligens dies videre bonos
Пазй езика си от зло и устните си от лъжливо говорене.
custodi linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Отклонявай се от злото и върши добро, търси мира и го следвай!
recede a malo et fac bonum quaere pacem et persequere eam
Очите на ГОСПОДА са към праведните и ушите Му — към техния вик.
oculi Domini ad iustos et aures eius ad clamorem eorum
Лицето на ГОСПОДА е против онези, които вършат зло, за да отсече спомена им от земята.
vultus Domini super facientes malum ut perdat de terra memoriam eorum
Праведните викат и ГОСПОД чува, и от всичките им беди ги избавя.
clamaverunt et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
ГОСПОД е близо до съкрушените по сърце и спасява сломените по дух.
iuxta est Dominus contritis corde et confractos spiritu salvabit
Много са неволите на праведния, но от всички тях ГОСПОД го избавя.
multae tribulationes iusti et ex omnibus illis liberabit eum Dominus
Той пази всичките му кости, нито една от тях няма да се строши.
custodit omnia ossa eius unum ex eis non confringetur
Злото ще убие безбожния и които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
interficiet impium malitia et odientes iustum superabuntur
ГОСПОД изкупва душата на слугите Си; и от онези, които се уповават на Него, никой няма да бъде осъден.
redimet Dominus animam servorum suorum et non peccabunt omnes sperantes in eo