Psalms 109

(По слав. 108) За първия певец. Псалм на Давид. Боже на моето хваление, не мълчи,
in Deo erimus fortes et ipse conculcabit hostes nostros
защото устата на безбожните и устата на измамата се отвориха срещу мен, с лъжлив език ми говориха.
pro victoria David canticum Deus laudabilis mihi ne taceas quia os impii et os dolosi contra me apertum est
Обкръжиха ме и с думи на омраза и воюваха против мен без причина.
locuti sunt de me lingua mendacii verbis odii circumdederunt me et expugnaverunt me frustra
В замяна на любовта ми враждуват с мен; но аз съм в молитва.
pro eo quod eos diligebam adversabantur mihi ego autem orabam
Отплатиха ми зло за добро и омраза — за любовта ми.
et posuerunt contra me malum pro bono et odium pro dilectione mea
Постави над него безбожник и нека противник застане отдясно му!
constitue super eum impium et Satan astet a dextris eius
Когато бъде съден, нека излезе виновен и нека молитвата му стане грях!
cum fuerit iudicatus exeat condemnatus et oratio eius sit in peccatum
Нека дните му бъдат малко и друг нека вземе чина му!
fiant dies eius parvi episcopatum eius accipiat alter
Синовете му нека бъдат сираци и жена му — вдовица!
sint filii eius pupilli et uxor eius vidua
Нека синовете му всякога се скитат и просят, и нека търсят хляб далеч от порутените си жилища!
instabiles vagentur liberi eius et mendicent et quaerantur in parietinis suis
Нека заемодателят впримчи целия му имот и нека чужденци разграбят труда му!
scrutetur exactor universa quae habet et diripiant alieni laborem eius
Нека няма кой да простре милост към него, нито жалост — към сирачетата му!
non sit qui eius misereatur nec qui clemens sit in pupillos eius
Нека потомството му бъде изтребено и нека се изличи името им в следващото поколение!
fiat novissimum eius interitus in generatione altera deleatur nomen eius
Нека се помни пред ГОСПОДА беззаконието на бащите му и нека не се изличи грехът на майка му!
redeat in memoria iniquitas patrum eius apud Deum et iniquitas matris eius ne deleatur
Нека бъдат винаги пред ГОСПОДА и Той да отсече спомена им от земята,
sit contra Dominum semper et intereat de terra memoria eorum
защото той не си спомни да окаже милост, а преследваше бедния и сиромаха, и съкрушения по сърце, за да го убие.
eo quod non est recordatus facere misericordiam
Той обичаше проклинането — нека го постигне; и не се наслаждаваше на благославянето — нека се отдалечи от него!
et persecutus est virum inopem et pauperem et conpunctum corde ut interficeret
Той облече проклятието като своя дреха, затова нека влезе като вода във вътрешностите му и като масло в костите му!
et dilexit maledictionem quae veniet ei et noluit benedictionem quae elongabitur ab eo et indutus est maledictione quasi vestimento suo et ingredietur quasi aqua in viscera eius et quasi oleum in ossa eius
Нека му стане като дреха, с която се покрива, и пояс, с който постоянно се опасва.
sit ei quasi pallium quo circumdatur et quasi cingulum quo semper accingitur
Това е наградата от ГОСПОДА на противниците ми и на онези, които говорят зло против душата ми.
haec est retributio his qui adversantur mihi a Domino et qui loquuntur malum contra animam meam
А Ти, БОЖЕ, Господи, постъпвай с мен според Името Си! Понеже Твоята милост е блага, избави ме,
tu autem Deus Domine fac mecum propter nomen tuum quoniam bona est misericordia tua libera me
защото съм сиромах и окаян и сърцето ми е ранено вътре в мен.
quoniam egenus et pauper sum et cor meum vulneratum est intrinsecus
Преминавам като удължена сянка, отърсен съм като скакалец.
quasi umbra cum inclinatur abductus sum et excussus quasi lucusta
Коленете ми се олюляват от постене и плътта ми измършавя.
genua mea vacillaverunt a ieiunio et caro mea mutata est absque oleo
И аз, аз им станах за присмех; като ме гледат, клатят глава.
et ego factus sum obprobrium eis videntes me moverunt caput suum
Помогни ми, ГОСПОДИ, Боже мой, спаси ме според милостта Си,
adiuva me Domine Deus meus salva me secundum misericordiam tuam
за да познаят, че това е Твоята ръка, че Ти, ГОСПОДИ, си сторил това.
et sciant quoniam manus tua haec tu Domine fecisti eam
Те нека кълнат, а Ти благославяй! Когато станат, нека се посрамят, а Твоят слуга да се зарадва.
maledicent illi et tu benedices restiterunt et confundentur servus autem tuus laetabitur
Нека противниците ми се облекат с безчестие и нека се покрият със срама си като с дреха!
induantur adversarii mei confusione et operiantur quasi indumento confusione sua
Много ще славя ГОСПОДА с устата си и сред множеството ще Го възхвалявам,
confitebor Domino vehementer in ore meo et in medio populorum laudabo eum
защото Той стои отдясно на сиромаха, за да го спасява от онези, които осъждат душата му.
quoniam stabit a dextris pauperis ut salvet a iudicibus animam eius