Proverbs 2

Сине мой, ако приемеш думите ми и запазиш заповедите ми в себе си,
fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
така че да е внимателно ухото ти към мъдростта и да приклониш сърцето си към разума,
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
да, ако призовеш благоразумието и издигнеш гласа си към разума;
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
ако го потърсиш като сребро и го подириш като скрити съкровища,
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
тогава ще разбереш страха от ГОСПОДА и ще намериш Божието познание —
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
защото ГОСПОД дава мъдрост, от устата Му излизат знание и разум.
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
Той запазва истинска мъдрост за честните, щит е за ходещите в непорочност,
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
за да закриля пътеките на правдата и да пази пътя на светиите Си.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
Тогава ще разбереш правда и съд, и правота — всеки добър път,
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
защото мъдрост ще влезе в сърцето ти и знание ще услажда душата ти,
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
разсъдливост ще те пази, благоразумие ще те закриля,
consilium custodiet te prudentia servabit te
за да те избави от пътя на злото, от човека, който говори лъжливо,
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
от онези, които оставят пътеките на правотата, за да ходят в пътищата на тъмнината,
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
които се наслаждават да вършат зло и се радват на лъжливостта на злите,
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
чиито пътеки са криви и които са лъжливи в пътищата си;
quorum viae perversae et infames gressus eorum
за да те избави от чужда жена, от чужденката, която ласкае с думите си,
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
която е оставила другаря на младостта си и е забравила завета на своя Бог,
et relinquit ducem pubertatis suae
понеже домът й води надолу към смъртта и пътеките й — към сенките.
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
Всички, които влизат при нея, не се връщат и не достигат пътищата на живота.
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
За да ходиш ти в пътя на добрите и да пазиш пътеките на праведните,
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
защото праведните ще населяват земята и непорочните ще останат в нея,
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
а безбожните ще се отсекат от земята и законопрестъпниците ще се изкоренят от нея.
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea