Proverbs 18

Човек, който се отлъчва, търси своето си желание и се противи на всеки здрав разум.
occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
Безумният не се наслаждава на благоразумието, а само на това — да изявява сърцето си.
non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
С идването на безбожния идва и презрение и с позора идва и безчестие.
impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
Думите от устата на човека са дълбоки води, изворът на мъдростта е бликащ поток.
aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
Не е добре да се показва пристрастие към безбожния, за да се онеправдава праведният в съда.
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
Устните на безумния причиняват препирня и устата му предизвиква бой.
labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
Устата на безумния е гибел за него и устните му са примка на душата му.
os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
Думите на клюкаря са като сладки залъци и слизат вътре в корема.
verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
Който е небрежен в работата си, е брат на разсипника.
qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
Името на ГОСПОДА е здрава кула, праведният прибягва в нея и е в безопасност.
turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
Имотът на богатия е неговият укрепен град и е като висока стена във въображението му.
substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
Преди гибелта сърцето на човека се превъзнася, а смирението предхожда славата.
antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
Да отговаря някой, преди да чуе, е безумие и позор за него.
qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
Духът на човека ще го подкрепя в немощта му, но кой ще повдигне унилия дух?
spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
Сърцето на благоразумния придобива разум и ухото на мъдрите търси знание.
cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
Подаръкът на човека му отваря място и го довежда пред големци.
donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
Първият, който защищава делото си, изглежда прав, но идва ближният му и го изпитва.
iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
Жребият прекратява разприте и решава между силните.
contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
Излъган брат е по-недостъпен от укрепен град и разногласията са като резета на крепост.
frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му, от произведението на устните си ще се насити.
de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
Смърт и живот има в силата на езика и които го обичат, ще ядат плодовете му.
mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
Който е намерил добра жена, е намерил добро и е получил благоволение от ГОСПОДА.
qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
Сиромахът говори с умолявания, а богатият отговаря грубо.
cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
Човек с много приятели, идва до унищожение, но има приятел, по-близък и от брат.
vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater