Proverbs 17

По-добре сух залък и спокойствие с него отколкото къща, пълна с пиршества, и кавга.
melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
Мъдър слуга ще владее над син, който докарва срам, и ще вземе дял от наследството между братята.
servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
Топилнята е за среброто и пещта за златото, но ГОСПОД изпитва сърцата.
sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
Злодеят слуша устните на греха и лъжецът дава ухо на езика на погибелта.
malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
Който се присмива на сиромаха, безчести Създателя му и който се радва на бедствие, няма да остане ненаказан.
qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
Синовете на синовете са венецът на старците и славата на синовете са техните бащи.
corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
Превъзходната реч не подхожда на безумен, много по-малко — лъжливи устни на началник.
non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
Подаръкът е като безценен камък в очите на притежателя си, накъдето и да се обърне, успява.
gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
Който покрива престъпление, се стреми към любов, а който разказва за работата, разделя най-близки приятели.
qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
Изобличението прави повече впечатление на благоразумния, отколкото сто бича — на безумния.
plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
Злият човек търси само разпри, затова жесток пратеник ще бъде изпратен против него.
semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
По-добре да срещне човека мечка лишена от малките си, отколкото безумен в глупостта му.
expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
Който възвръща зло за добро, злото няма да се отдалечи от дома му.
qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
Започването на кавга е като отприщване на вода, затова остави караницата, преди да се е разпалила.
qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
Който оправдава безбожния и който осъжда праведния — и двамата са мерзост за ГОСПОДА.
et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
Какво ползват парите в ръката на безумния, за да купи мъдрост, като няма разум?
quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
Приятел обича всякога и като брат се явява в беда.
omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
Човек без разум стиска ръка и става поръчител на ближния си.
homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
Който обича препирня, обича престъпление и който въздига вратата си, търси унищожение.
qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
Който има коварно сърце, не намира добро и който има лукав език, пада в зло.
qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
Който роди глупак, за скръб му е и бащата на безумния няма радост.
natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
Веселото сърце е благотворно лекарство, а унил дух изсушава костите.
animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
Безбожният приема подкуп от пазвата, за да изкриви пътищата на правосъдието.
munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
Пред лицето на разумния е мъдростта, а очите на безумния са към краищата на земята.
in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
Безумен син е тъга за баща си и горчивина за тази, която го е родила.
ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
Да се глобява праведният също не е добре, още повече да бъдат бити благородните за правото.
non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
Който пести думите си, е умен и хладнокръвният е благоразумен.
qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
Дори и безумният, когато мълчи, се счита за мъдър, който затваря устата си — за разумен.
stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens