Proverbs 11

Лъжливи везни са мерзост за ГОСПОДА, а точни грамове имат Неговото благоволение.
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
Дойде ли гордост, идва и срам, а мъдростта е със смирените.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
Чистотата на искрените ще ги води, а лъжливостта на неверните ще ги погуби.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
В ден на гняв богатствата не ползват, а правдата избавя от смърт.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
Правдата на непорочния ще изравнява пътя му, а безбожният ще падне чрез безбожието си.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
Правдата на искрените ще ги избави, а неверните ще се хванат в алчността си.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
Когато умира безбожният, загива очакването му и надеждата на грешните загива.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
Праведният се избавя от беда, а безбожният заема неговото място.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
Лицемерът погубва ближния си с устата си, а праведните ще се избавят чрез знание.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
Когато праведните добруват, градът се весели и когато безбожните погиват, има радост.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
Чрез благословението на праведните градът се възвишава, а чрез устата на безбожните се съсипва.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
Който презира ближния си, няма разум, а благоразумният човек мълчи.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
Който ходи наоколо като клюкар, открива тайни, а верният по дух покрива работата.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
Когато няма ръководене, народът пада, а в многото съветници има спасение.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
Който поръчителства за чужд човек, ще пострада, а който мрази поръчителството, е в безопасност.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
Благодатна жена придобива чест, а насилниците придобиват богатства.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
Милостивият човек прави добро на душата си, а жестокият смущава плътта си.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
Злият придобива измамна печалба, но който сее правда, получава трайна награда.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
Както правдата е за живот, така, който следва злото, съдейства за смъртта си.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
Лъжливите по сърце са мерзост за ГОСПОДА, а непорочните в пътя имат Неговото благоволение.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
Ръка с ръка да се съедини, злият няма да остане ненаказан, а потомството на праведните ще се избави.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
Както е златна халка на зурлата на свиня, така е и красива жена без разум.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
Желанието на праведните е само добро, а очакването на нечестивите е гняв.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
Един разпръсва, но изобилства повече, а друг пести без мярка, но пак достига до оскъдност.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
Благотворителната душа ще бъде наситена и който пои, сам ще бъде напоен.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
Който задържа жито, народът ще го проклина, а благословение ще почива на главата на този, който го продава.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
Който усърдно търси доброто, търси благоволение, а който търси злото, то ще дойде върху него.
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
Който се уповава на богатствата си, ще падне, а праведните ще процъфтяват като зеленина.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
Който смущава дома си, ще наследи вятър и безумният ще бъде слуга на мъдрия по сърце.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
Плодът на праведния е дърво на живот и който е мъдър, печели души.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
Ето, на праведния се въздава на земята, а колко повече на безбожния и грешния!
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator