Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
BulVeren
Vulgate
Prov.11
Previous
Next
Proverbs 11
11:1
Лъжливи везни са мерзост за ГОСПОДА, а точни грамове имат Неговото благоволение.
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
11:2
Дойде ли гордост, идва и срам, а мъдростта е със смирените.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
11:3
Чистотата на искрените ще ги води, а лъжливостта на неверните ще ги погуби.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
11:4
В ден на гняв богатствата не ползват, а правдата избавя от смърт.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
11:5
Правдата на непорочния ще изравнява пътя му, а безбожният ще падне чрез безбожието си.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
11:6
Правдата на искрените ще ги избави, а неверните ще се хванат в алчността си.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
11:7
Когато умира безбожният, загива очакването му и надеждата на грешните загива.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
11:8
Праведният се избавя от беда, а безбожният заема неговото място.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
11:9
Лицемерът погубва ближния си с устата си, а праведните ще се избавят чрез знание.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
11:10
Когато праведните добруват, градът се весели и когато безбожните погиват, има радост.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
11:11
Чрез благословението на праведните градът се възвишава, а чрез устата на безбожните се съсипва.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
11:12
Който презира ближния си, няма разум, а благоразумният човек мълчи.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
11:13
Който ходи наоколо като клюкар, открива тайни, а верният по дух покрива работата.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
11:14
Когато няма ръководене, народът пада, а в многото съветници има спасение.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
11:15
Който поръчителства за чужд човек, ще пострада, а който мрази поръчителството, е в безопасност.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
11:16
Благодатна жена придобива чест, а насилниците придобиват богатства.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
11:17
Милостивият човек прави добро на душата си, а жестокият смущава плътта си.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
11:18
Злият придобива измамна печалба, но който сее правда, получава трайна награда.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
11:19
Както правдата е за живот, така, който следва злото, съдейства за смъртта си.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
11:20
Лъжливите по сърце са мерзост за ГОСПОДА, а непорочните в пътя имат Неговото благоволение.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
11:21
Ръка с ръка да се съедини, злият няма да остане ненаказан, а потомството на праведните ще се избави.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
11:22
Както е златна халка на зурлата на свиня, така е и красива жена без разум.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
11:23
Желанието на праведните е само добро, а очакването на нечестивите е гняв.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
11:24
Един разпръсва, но изобилства повече, а друг пести без мярка, но пак достига до оскъдност.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
11:25
Благотворителната душа ще бъде наситена и който пои, сам ще бъде напоен.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
11:26
Който задържа жито, народът ще го проклина, а благословение ще почива на главата на този, който го продава.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
11:27
Който усърдно търси доброто, търси благоволение, а който търси злото, то ще дойде върху него.
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
11:28
Който се уповава на богатствата си, ще падне, а праведните ще процъфтяват като зеленина.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
11:29
Който смущава дома си, ще наследи вятър и безумният ще бъде слуга на мъдрия по сърце.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
11:30
Плодът на праведния е дърво на живот и който е мъдър, печели души.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
11:31
Ето, на праведния се въздава на земята, а колко повече на безбожния и грешния!
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
Previous
Next