Proverbs 1

Притчи на Соломон, син на Давид, цар на Израил,
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
за познаване на мъдрост и наставление, за разбиране на думи на разум,
ad sciendam sapientiam et disciplinam
за приемане на наставление за благоразумие, правда, съд и правота,
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
за даване на ум на простите, знание и разсъдливост на младежа.
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
Мъдрият нека слуша и ще увеличи знание и разумният ще получи мъдър съвет,
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
за да разбира притча и дълбока реч, думите на мъдрите и техните загадки.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
Страхът от ГОСПОДА е началото на познанието, а безумните презират мъдрост и наставление.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
Сине мой, слушай наставлението на баща си и не отхвърляй закона на майка си,
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
защото те ще бъдат благодатен венец за главата ти и огърлица за шията ти.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
Сине мой, ако грешниците те примамват, не се съгласявай.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
Ако кажат: Ела с нас, нека направим засада за кръв, нека причакаме без причина невинния,
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
нека ги погълнем живи като Шеол и цели, като онези, които слизат в рова;
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum
ще намерим всякакви скъпоценни притежания, ще напълним къщите си с плячка;
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
хвърли жребия си сред нас, една кесия ще имаме всички!
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
Сине мой, не ходи с тях в пътя, възпирай крака си от тяхната пътека,
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
защото краката им тичат към зло и бързат да проливат кръв.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
Защото напразно се простира мрежа пред очите на която и да било птица.
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
Но тези поставят засада против своята си кръв, причакват своите си души.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
Такива са пътищата на всеки, който ламти за нечестна придобивка — тя отнема живота на своя притежател.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
Мъдростта вика навън, издига гласа си по площадите,
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
провиква се на най-шумните места, при входовете на портите, в града говори думите си:
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
Докога, пр'ости, ще обичате невежеството и присмивачите ще се наслаждават на присмиванията си, и безумните ще мразят знанието?
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
Обърнете се към моето изобличение! Ето, аз ще излея духа си на вас, ще ви известя словата си.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
Понеже аз виках, а вие отказахте, простирах ръката си, а никой не обърна внимание,
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
и отхвърлихте всичките ми съвети, и не искахте изобличението ми,
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
то аз също ще се смея на вашето нещастие, ще се присмея, когато дойде вашият ужас,
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
когато дойде вашият ужас като буря и нещастието ви връхлети като вихрушка, когато притеснение и страх дойдат върху вас.
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
Тогава те ще ме призоват, но аз няма да отговоря; ревностно ще ме търсят, но няма да ме намерят.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
Понеже намразиха знанието и не избраха страха от ГОСПОДА,
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
не приеха съвета ми и презряха цялото ми изобличение,
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
затова ще ядат от плодовете на своя си път и ще се наситят от своите си измислици.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
Защото отстъплението на простите ще ги убие и безгрижието на безумните ще ги погуби.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
Но който ме слуша, ще живее безопасно и ще бъде спокоен, без да се бои от зло.
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato