Numbers 29

В седмия месец, на първия ден от месеца, да имате свято събрание и да не вършите никаква работа; той да ви бъде ден за тръбене с тръби.
mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum
И да принесете всеизгаряне за благоухание на умилостивение на ГОСПОДА: един юнец, един овен, седем едногодишни агнета без недостатък
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
и хлебния им принос: пшенично брашно, смесено с маслинено масло, три десети от ефа за юнеца, две десети за овена
et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos duas decimas per arietem
и по една десета за всяко агне, за седемте агнета;
unam decimam per agnum qui simul sunt agni septem
и един козел в жертва за грях, за да се извърши умилостивение за вас;
et hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi
освен месечното всеизгаряне и хлебния му принос и постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянията им според правилата им за благоухание на умилостивение, жертва чрез огън на ГОСПОДА.
praeter holocaustum kalendarum cum sacrificiis suis et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis hisdem caerimoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino
И на десетия ден от този седми месец да имате свято събрание и да смирите душите си; никаква работа да не вършите.
decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in ea
И да принесете на ГОСПОДА всеизгаряне за благоухание на умилостивение: един юнец, един овен, седем едногодишни агнета; без недостатък да ви бъдат;
offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
и хлебния им принос: пшенично брашно, смесено с маслинено масло, три десети от ефа за юнеца, две десети за единия овен
et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos duas decimas per arietem
и по една десета за всяко агне, за седемте агнета;
decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni
и един козел в жертва за грях, освен жертвата за грях за умилостивението и постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянията им.
et hircum pro peccato absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem et holocaustum sempiternum in sacrificio et libaminibus eorum
И на петнадесетия ден от седмия месец да имате свято събрание, да не вършите никаква работа и да пазите празник на ГОСПОДА седем дни.
quintadecima vero die mensis septimi quae vobis erit sancta atque venerabilis omne opus servile non facietis in ea sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus
И да принесете всеизгаряне, жертва чрез огън за благоухание на умилостивение на ГОСПОДА: тринадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета; без недостатък да бъдат;
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento tredecim arietes duos agnos anniculos quattuordecim inmaculatos
и хлебния им принос: пшенично брашно, смесено с маслинено масло, три десети от ефа за всеки юнец, за тринадесетте юнеца, две десети за всеки овен, за двата овена,
et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos qui sunt simul vituli tredecim et duas decimas arieti uno id est simul arietibus duobus
и по една десета за всяко агне, за четиринадесетте агнета;
et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordecim
и един козел в жертва за грях, освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянието му.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
На втория ден да принесете дванадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
in die altero offeres vitulos de armento duodecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
и хлебния им принос и възлиянията им: за юнците, за овните и за агнетата според броя им, според правилото;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
и един козел в жертва за грях, освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянията им.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
На третия ден да принесете единадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
die tertio offeres vitulos undecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
и хлебния им принос и възлиянията им: за юнците, за овните и за агнетата според броя им, според правилото;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
и един козел в жертва за грях, освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянието му.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
На четвъртия ден да принесете десет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
die quarto offeres vitulos decem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
хлебния им принос и възлиянията им: за юнците, за овните и за агнетата според броя им, според правилото;
sacrificiaque eorum et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
и един козел в жертва за грях освен постоянното всеизгаряне, хлебния му принос и възлиянието му.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
На петия ден да принесете девет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
die quinto offeres vitulos novem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
и хлебния им принос и възлиянията им: за юнците, за овните и за агнетата според броя им, според правилото;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
и един козел в жертва за грях освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянието му.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
На шестия ден да принесете осем юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
die sexto offeres vitulos octo arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
и хлебния им принос и възлиянията им: за юнците, за овните и за агнетата според броя им, според правилото;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
и един козел в жертва за грях освен постоянното всеизгаряне, хлебния му принос и възлиянията му.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
На седмия ден да принесете седем юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
die septimo offeres vitulos septem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
и хлебния им принос и възлиянията им: за юнците, за овните и за агнетата според броя им, според правилото им;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
и един козел в жертва за грях освен постоянното всеизгаряне, хлебния му принос и възлиянието му.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
На осмия ден да имате тържествено събрание, да не вършите никаква работа.
die octavo qui est celeberrimus omne opus servile non facietis
И да принесете всеизгаряне, жертва чрез огън за благоухание на умилостивение на ГОСПОДА: един юнец, един овен, седем едногодишни агнета без недостатък;
offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
хлебния им принос и възлиянията им: за юнеца, за овена и за агнетата според броя им, според правилото;
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
и един козел в жертва за грях освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос, и възлиянието му.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
Това да принасяте на ГОСПОДА на празниците си освен обреците си и доброволните си приноси — всеизгарянията си, хлебните си приноси, възлиянията си и примирителните си жертви.
haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto in sacrificio in libamine et in hostiis pacificis
И Мойсей говори на израилевите синове според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей.
narravitque Moses filiis Israhel omnia quae ei Dominus imperarat