Numbers 28

И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
dixit quoque Dominus ad Mosen
Заповядай на израилевите синове и им кажи: Внимавайте да Ми принасяте на определеното им време Моите приноси, хляба Ми за жертвите Ми чрез огън, за благоухание на умилостивение за Мен.
praecipe filiis Israhel et dices ad eos oblationem meam et panes et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua
И им кажи: Това е жертвата чрез огън, която ще принасяте на ГОСПОДА: две едногодишни агнета на ден, без недостатък, за постоянно всеизгаряне.
haec sunt sacrificia quae offerre debetis agnos anniculos inmaculatos duos cotidie in holocaustum sempiternum
Едното агне да принасяш сутрин, а другото агне да принасяш привечер;
unum offeretis mane et alterum ad vesperam
а за хлебен принос — една десета от ефа пшенично брашно, смесено с четвърт ин първоток маслинено масло.
decimam partem oephi similae quae conspersa sit oleo purissimo et habeat quartam partem hin
Това е постоянно всеизгаряне, определено на Синайската планина, за благоухание на умилостивение, жертва чрез огън на ГОСПОДА.
holocaustum iuge est quod obtulistis in monte Sinai in odorem suavissimum incensi Domini
И възлиянието му да бъде четвърт ин за едното агне; в светилището да изливаш спиртно питие за възлияние на ГОСПОДА.
et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos in sanctuario Domini
А второто агне да принасяш привечер: като сутрешния хлебен принос и възлиянието му, така да принасяш и за това, жертва чрез огън за благоухание на умилоствение на ГОСПОДА.
alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam iuxta omnem ritum sacrificii matutini et libamentorum eius oblationem suavissimi odoris Domino
А в съботен ден да принасяте две едногодишни агнета без недостатък и две десети от ефа пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос и възлиянието му.
die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos inmaculatos et duas decimas similae oleo conspersae in sacrificio et liba
Това е всеизгарянето за всяка събота освен постоянното всеизгаряне с възлиянието му.
quae rite funduntur per singula sabbata in holocausto sempiterno
На новолунията си да принасяте за всеизгаряне на ГОСПОДА два юнеца, един овен, седем едногодишни агнета без недостатък;
in kalendis autem id est in mensuum exordiis offeretis holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos septem inmaculatos
и за всеки юнец — три десети от ефа пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос; за един овен — две десети от ефа пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос;
et tres decimas similae oleo conspersae in sacrificio per singulos vitulos et duas decimas similae oleo conspersae per singulos arietes
и за всяко агне — по една десета от ефа пшенично брашно, смесено с маслинено масло за хлебен принос. Това е всеизгаряне, благоухание на умилостивение, жертва чрез огън на ГОСПОДА.
et decimam decimae similae ex oleo in sacrificio per agnos singulos holocaustum suavissimi odoris atque incensi est Domino
И възлиянията им да бъдат половин ин вино за юнеца, една трета ин за овена и четвърт ин за агнето. Това е всеизгарянето за всеки месец според месеците на годината.
libamenta autem vini quae per singulas fundenda sunt victimas ista erunt media pars hin per vitulos singulos tertia per arietem quarta per agnum hoc erit holocaustum per omnes menses qui sibi anno vertente succedunt
И освен постоянното всеизгаряне да се принася на ГОСПОДА един козел в жертва за грях с възлиянието му.
hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis
А в първия месец, на четиринадесетия ден от месеца е Пасха на ГОСПОДА.
mense autem primo quartadecima die mensis phase Domini erit
А на петнадесетия ден от този месец е празник; седем дни да се яде безквасен хляб.
et quintadecima die sollemnitas septem diebus vescentur azymis
На първия ден да има свято събрание и да не вършите никаква работа.
quarum dies prima venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea
Да принесете на ГОСПОДА жертва чрез огън, всеизгаряне: два юнеца, един овен и седем едногодишни агнета; без недостатък да ви бъдат.
offeretisque incensum holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
А хлебният им принос да бъде пшенично брашно, смесено с маслинено масло; три десети от ефа да принесете за един юнец, две десети за овена
et sacrificia singulorum ex simila quae conspersa sit oleo tres decimas per singulos vitulos et duas decimas per arietem
и по една десета от ефа да принесеш за всяко агне, за седемте агнета.
et decimam decimae per agnos singulos id est per septem agnos
И да принесете един козел в жертва за грях, за да се извърши умилостивение за вас.
et hircum pro peccato unum ut expietur pro vobis
Да принесете това освен сутрешното всеизгаряне, което е за постоянно всеизгаряне.
praeter holocaustum matutinum quod semper offertis
Това да принасяте всеки ден, седем дни, като храна на жертвата чрез огън за благоухание на умилостивение на ГОСПОДА; това да се принася освен постоянното всеизгаряне с възлиянието му.
ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis et in odorem suavissimum Domino qui surget de holocausto et de libationibus singulorum
А на седмия ден да имате свято събрание и да не вършите никаква работа.
dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis omne opus servile non facietis in eo
Също и в деня на първите плодове, когато принесете на ГОСПОДА нов хлебен принос на празника на седмиците си, да имате свято събрание и да не вършите никаква работа.
dies etiam primitivorum quando offertis novas fruges Domino expletis ebdomadibus venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea
И да принесете във всеизгаряне за благоухание на умилостивение на ГОСПОДА два юнеца, един овен, седем едногодишни агнета;
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento duos arietem unum et agnos anniculos inmaculatos septem
и хлебния им принос: пшенично брашно, смесено с маслинено масло, три десети от ефа за всеки юнец, две десети за единия овен,
atque in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos per arietes duas
и по една десета за всяко агне, за седемте агнета;
per agnos decimam decimae qui simul sunt agni septem hircum quoque
и един козел, за да се извърши умилостивение за вас.
qui mactatur pro expiatione praeter holocaustum sempiternum et liba eius
Освен постоянното всеизгаряне и хлебния му принос да принесете тези — без недостатък да ви бъдат — заедно с възлиянията им.
inmaculata offeretis omnia cum libationibus suis