Numbers 2

И ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон и каза:
locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
Израилевите синове да поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащините си домове. Да поставят шатрите си наоколо срещу шатъра за срещане.
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
Тези, които поставят шатрите си на изток, към изгрев, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според войнствата им, и първенецът на синовете на Юда, Наасон, синът на Аминадав,
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
и неговото войнство, преброените от тях, седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
До него да постави шатрите си исахаровото племе и първенецът на синовете на Исахар, Натанаил, синът на Суар,
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и четири хиляди и четиристотин.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
И завулоновото племе и първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон,
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и седем хиляди и четиристотин.
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
Всички преброени в Юдовия стан бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин, според войнствата им. Те да се вдигат първи.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
Знамето на Рувимовия стан да бъде на юг, според войнствата им, и първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур,
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и шест хиляди и петстотин.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
До него да постави шатрите си симеоновото племе и първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай,
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и девет хиляди и триста.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
И гадовото племе и първенецът на синовете на Гад, Елисаф, синът на Реуил,
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
Всички преброени в Рувимовия стан бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет, според войнствата им. Те да се вдигат втори.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
После да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите по средата на становете. Както поставят шатрите си, така да се вдигат, всеки на мястото си при знамената си.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
Знамето на Ефремовия стан според войнствата им да бъде на запад и първенецът на синовете на Ефрем Елисама, синът на Амиуд,
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет хиляди и петстотин.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
До него да бъде манасиевото племе и първенецът на синовете на Манасия, Гамалиил, синът на Федасур,
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и две хиляди и двеста.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
И вениаминовото племе и първенецът на синовете на Вениамин, Авидан, синът на Гедеон,
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и пет хиляди и четиристотин.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
Всички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според войнствата им. Те да се вдигат трети.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
Знамето на Дановия стан да бъде на север, според войнствата им, и първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай,
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
и неговото войнство, преброените от тях, шестдесет и две хиляди и седемстотин.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
До него да постави шатрите си асировото племе и първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран,
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и една хиляди и петстотин.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
И нефталимовото племе и първенецът на синовете на Нефталим, Ахирей, синът на Енан,
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и три хиляди и четиристотин.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
Всички преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин. Те да се вдигат последни при знамената си.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
Това са преброените от израилевите синове по бащините им домове. Всички преброени в становете, по войнствата им, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
А левитите не бяха преброени между израилевите синове, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така поставяха шатрите при знамената си и така вдигаха, всеки според родовете си, по бащините си домове.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum